"that some developing countries" - Translation from English to Arabic

    • أن بعض البلدان النامية
        
    • أن لبعض البلدان النامية
        
    It cannot be denied, however, that some developing countries which have received aid over the years appear to have little to show for it. UN إلا أنه لا يمكن إنكار أن بعض البلدان النامية التي تلقت معونة على مر السنين لم تحقق منها الكثير على ما يبدو.
    It was pointed out that some developing countries were already engaged in open innovation systems. UN وأشير إلى أن بعض البلدان النامية قد دخلت بالفعل في نظم للابتكار المفتوح.
    It should be noted that some developing countries are also poles of attraction for foreign students. UN ومن الجدير بالذكر أن بعض البلدان النامية تمثل أيضا مناطق يقبل عليها الطلبة الأجانب.
    However, empirical evidence showed that some developing countries in Latin America had been able to reduce inequality, while globalization and economic growth increased. UN بيد أن الأدلة التجريبية تُبيّن أن بعض البلدان النامية في أمريكا اللاتينية قد تمكنت من الحد من انعدام المساواة، في الوقت الذي ازدادت فيه العولمة والنمو الاقتصادي.
    We note with great interest and appreciation that some developing countries have successfully made use of some TRIPS flexibilities to promote the use of generic medicines, which are lower in cost and thus greatly increase access to medicines at affordable prices. UN ونلاحظ باهتمام وتقدير كبيرين أن بعض البلدان النامية نجحت في الاستفادة من بعض أوجه المرونة التي يتيحها الاتفاق لتعزيز استخدام الأدوية الجنيسة، الأقل تكلفة، والتي تزيد بالتالي إلى حد كبير من إمكانية الحصول على الدواء بأسعار ميسورة.
    Noting that some developing countries may need more time than developed countries to phase out any exempted production and use of hexabromocyclododecane, UN وإذ تلاحظ أن بعض البلدان النامية ربما تحتاج إلى المزيد من الوقت مقارنةً بالبلدان المتقدمة للتخلص التدريجي من أي إنتاج أو استخدام لمادة الدوديكان الحلقي السداسي البروم خاضعَين لإعفاءات،
    The issue of " brain drain " was raised, and it was pointed out that some developing countries had experienced a huge migration of professionals, including women, to developed countries to earn higher incomes. UN وقد أثيرت مسألة " هجرة ذوي الكفاءة " ، وأشير إلى أن بعض البلدان النامية تشهد موجة هائلة من هجرة المهنيين، ومنهم النساء، إلى البلدان المتقدمة النمو سعيا لكسب دخل أعلى.
    In the area of renewable energy products, a case study on solar energy equipment shows that some developing countries have acquired international competitiveness, but tied aid can be an obstacle to their exports. UN وفي مجال منتجات الطاقة المتجددة، أوضحت دراسة حالة عن معدات الطاقة الشمسية أن بعض البلدان النامية قد اكتسبت قدرة على المنافسة على المستوى الدولي، لكن المساعدة المشروطة قد تشكل عقبة أمام صادراتها.
    His delegation was pleased to note that some developing countries in Asia and Latin America had succeeded in alleviating their debt burden; the same could not be said, however, for most of Africa. UN وأعرب عن سعادة وفده ﻷنه لاحظ أن بعض البلدان النامية في آسيا وأمريكا اللاتينية قد نجحت في تخفيف عبء ديونها، ومع ذلك، فلا يمكن أن يقول الشيء نفسه عن معظم بلدان أفريقيا.
    Furthermore, despite the fact that some developing countries are growing rapidly the gap between developed and many developing countries, particularly the least developed countries, has widened; UN وعلاوة على ذلك، وبالرغم من أن بعض البلدان النامية تحقق نموا سريعا، فقد اتسعت الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا سيما منها أقل البلدان نموا؛
    The issue of " brain drain " was raised, and it was pointed out that some developing countries had experienced a huge migration of professionals, including women, to developed countries to earn higher incomes. UN وقد أثيرت مسألة " هجرة ذوي الكفاءة " ، وأشير إلى أن بعض البلدان النامية تشهد موجة هائلة من هجرة المهنيين، ومنهم النساء، إلى البلدان المتقدمة النمو سعيا لكسب دخل أعلى.
    The issue of " brain drain " was raised, and it was pointed out that some developing countries had experienced a huge migration of professionals, including women, to developed countries to earn higher incomes. UN وقد أثيرت مسألة " هجرة ذوي الكفاءة " ، وأشير إلى أن بعض البلدان النامية تشهد موجة هائلة من هجرة المهنيين، ومنهم النساء، إلى البلدان المتقدمة النمو سعيا لكسب دخل أعلى.
    Others rejected such an approach based on differentiation, noting that some developing countries seen as having stronger economies have in reality a greater percentage of their population living below the poverty level. UN وقد رفض آخرون الأخذ بهذا النهج القائم على أساس المُفاضلة ملاحظين أن بعض البلدان النامية التي يعتبر أنها ذات اقتصادات أقوى تشتمل في الواقع على نسبة أكبر من السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    In some regards, experiences suggest that some developing countries have been more successful in establishing public/private sector partnerships (PPPs) than many developed countries. UN 12- وفي بعض الجوانب، تبين التجارب أن بعض البلدان النامية وُفقت أكثر من بلدان متقدمة كثيرة في إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    11. Takes note of the work of the Basel Committee on Banking Supervision, notes that some developing countries participated in the work of drafting banking standards, and recognizes the need for enhanced participation of developing countries in such work; UN ١١ - تحيط علما بالعمل الذي اضطلعت به لجنة بازل لﻹشراف على اﻷعمال المصرفية، وتلاحظ أن بعض البلدان النامية قد اشترك في صياغة المعايير المصرفية، وتسلم بضرورة تعزيز مشاركة البلدان النامية في هذا العمل؛
    13. It was noted that some developing countries have not been able to utilize the available resources effectively; there is a need to assimilate science and technology elements in all the work of governmental processes and operations. UN 13 - وأشير إلى أن بعض البلدان النامية تمكنت من استخدام الموارد المتاحة استخداما فعالا؛ وإلى ضرورة الأخذ بجميع عناصر العلم والتكنولوجيا في مجال أنشطة العمليات الحكومية بأنواعها.
    11. Takes note of the work of the Basle Committee on Banking Supervision, notes that some developing countries participated in the work of drafting banking standards, and recognizes the need for enhanced participation of developing countries in such work; UN ١١ - تحيط علما بالعمل الذي اضطلعت به لجنة بازل لﻹشراف على المصارف، وتلاحظ أن بعض البلدان النامية قد اشترك في صياغة المعايير المصرفية، وتسلم بضرورة تعزيز مشاركة البلدان النامية في هذا العمل؛
    2. Regarding the implementation of rules, obligations under disarmament and non-proliferation treaties have become so advanced and complicated that some developing countries have difficulties implementing them. UN 2 - وفيما يتعلق بتنفيذ القواعد، أصبحت الالتزامات المقررة بموجب معاهدات نزع السلاح وعدم الانتشار من التطور والتعقيد بحيث أن بعض البلدان النامية باتت تجد صعوبة في تنفيذها.
    2. Regarding the implementation of rules, obligations under disarmament and non-proliferation treaties have become so advanced and complicated that some developing countries have difficulties in implementing them. UN 2 - فيما يتعلق بتنفيذ القواعد، أصبحت الالتزامات المقررة بموجب معاهدات نزع السلاح وعدم الانتشار من التطور والتعقيد بحيث أن بعض البلدان النامية تجد صعوبة في تنفيذها.
    8. Also notes that some developing countries have net inflows of financial resources, and reiterates its request to the Secretary-General, in continuing collaboration with international financial institutions and other relevant bodies, to analyse the range of reasons and consequences for this in his report under this item; UN 8 - تلاحظ أيضا أن بعض البلدان النامية تشهد تدفقات صافية من الموارد المالية إلى الداخل، وتكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يقوم، في تعاون متواصل مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الهيئات المعنية، بتحليل طائفة الأسباب المؤدية إلى ذلك والنتائج الناجمة عنه في تقريره المقدم في إطار هذا البند؛
    6. Also notes that some developing countries have net inflows of financial resources, and requests the Secretary-General, in continuing collaboration with international financial institutions and other relevant bodies, to analyse the range of reasons and consequences for this in his report under this item; UN 6 - تلاحظ أيضا أن لبعض البلدان النامية تدفقات صافية من الموارد المالية الواردة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقوم، في ظل التعاون المتواصل مع مؤسسات مالية دولية وهيئات معنية أخرى، بتحليل نطاق الأسباب المؤدية إلى ذلك والعواقب الناجمة عنه في تقريره المقدم في إطار هذا البند؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more