"that source" - Translation from English to Arabic

    • هذا المصدر
        
    • ذلك المصدر
        
    • بذلك المصدر
        
    • لهذا المصدر
        
    So, here is that proton gradient, that source of energy for life. Open Subtitles اذا، هنا تدرج البروتون، هذا المصدر من الطاقة من أجل الحياة.
    On the other hand, consideration should be given to the question of treaties as evidence of the existence of a custom or as elements of practice in the process of the formation of that source. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي النظر في مسألة المعاهدات كدليل على وجود عرف أو كعناصر للممارسة في عملية تشكيل هذا المصدر.
    This legal loophole led to a significant decrease in that source of government revenue. UN وقد أدى استغلال هذه الثغرة القانونية لتفادي رسوم الطوابع إلى حدوث انخفاض كبير في هذا المصدر من العائدات الحكومية.
    Several books were received in 1997 from that source. UN ووردت عدة كتب في عام ١٩٩٧ من ذلك المصدر.
    It is expected that revenue gained from that source will be double that gained in 2007. UN ويُتوقع أن يكون الإيراد المتأتي من ذلك المصدر ضعف المحقّق في عام 2007.
    In 1989, total resources available to UNCTAD from that source amounted to $6 million. UN وفي عام ٩٨٩١ بلغت الموارد الكلية المتاحة لﻷونكتاد من ذلك المصدر ستة ملايين دولار.
    If the problem is limited to only one IPCC source category, only the estimate for that source should be adjusted. UN وإذا حُصرت المشكلة بفئة واحدة من فئات المصادر التي يُحددها الفريق الحكومي الدولي لا يُعدل إلا التقدير المتعلق بذلك المصدر.
    Now that source, too, is nearing depletion. UN وحتى هذا المصدر نفسه أخذ يُقارب النفاد حاليا.
    Her delegation had been shocked by the remarks of the representative of Uganda, although it was accustomed to hostility from that source. UN وقالت إن حكومتها صدمت بالملاحظات التي أبداها ممثل أوغندا، رغم أنها معتادة على العداء اﻵتي من هذا المصدر.
    I know where that source is but not who. Open Subtitles أنا أعلم أين هذا المصدر و لكن لا أعرف من هو
    It turns out he had this source that tipped him off that the hospital was overworking its nurses, and I really need to find that source. Open Subtitles لقد تبين أنه يملك ذاك المصدر اللذي أخبره أن المستشفى يرهق الممرضات بالعمل. وأنا حقا يجب أن أعرف من هو هذا المصدر.
    Because controlled burning does not change the natural carbon cycle, carbon dioxide emissions from that source have not been included in the inventory. UN وبالنظر الى أن عمليات الحرق التي تخضع للمراقبة لا تغير دورة الكربون الطبيعية، فإن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناشئة عن هذا المصدر لم تدرج في عملية الجرد.
    110. Concerning the relationship between customary norm and other sources of law, it seemed helpful to focus on the general principles of law, given the extent to which that source could remain indeterminate. UN 110- وفيما يخص العلاقة بين القاعدة العرفية ومصادر القانون الأخرى، يبدو من المفيد التركيز على المبادئ العامة للقانون في ضوء المدى الذي يمكن أن يظل فيه هذا المصدر غير محدد.
    However, the exercise should not lead to a revision of that source of international law as a whole by attempting to resolve the various issues on which doctrine was often divided. UN بيد أنه ينبغي ألا تؤدي الممارسة إلى مراجعة هذا المصدر من مصادر القانون الدولي ككل، من خلال محاولة حل مختلف القضايا التي تنقسم بشأنها المذاهب في كثير من الأحيان.
    According to that source, his son had injuries from the blows he had received and needed clothes and money. UN ووفقا لما ذكره ذلك المصدر فقد أصيب ابنه بجروح من الضربات التي تلقاها، وكان في حاجة الى ملابس ونقود.
    Several representatives said that inclusion of oil and gas production and processing facilities among the source categories was not appropriate, arguing that a number of studies indicated that mercury emissions from that source were insignificant. UN وقال ممثلون عدة إن إدراج مرافق إنتاج وتصنيع النفط والغاز في فئات المصادر أمر غير ملائم، واستشهدوا بعدد من الدراسات التي تشير إلى أن كمية انبعاثات الزئبق من ذلك المصدر هي كمية ضئيلة للغاية.
    During the period 2004-2009, that source covered the debt stock of 128 countries and the debt flow of 127 countries. UN وخلال الفترة 2004-2009، غطى ذلك المصدر أرصدة الديون لما مجموعه 128 بلدا وتدفق الديون لـ 127 بلدا.
    In addition, the use of any other source of information should be subject to the prior approval of the Conference and the information gained from that source should not be used for any purpose other than the promotion of the effective implementation of the Convention. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يخضع استخدام أي مصدر آخر من مصادر المعلومات للموافقة المسبقة من المؤتمر، وألاّ تستخدم المعلومات المستمدة من ذلك المصدر لأي غرض غير الترويج لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا.
    In addition, the share of official development assistance (ODA) allocated to environmental protection has grown substantially, increasing the available funding for technology transfer from that source. UN وإضافة إلى ذلك، تنامت إلى حد كبير حصة المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة لحماية البيئة، مما أدى إلى زيادة التمويل المتاح لنقل التكنولوجيا في ذلك المصدر.
    At present, medicine is by far the greatest source of human exposure from man-made radiation, but that source has little effect on the natural environment. UN وفي الوقت الحالي، يعتبر الطب هو أكبر مصدر على اﻹطلاق للتعرض البشري لﻹشعاع الاصطناعي، ولكن ذلك المصدر تأثيره ضئيل على البيئة الطبيعية.
    If the problem is limited to only one IPCC category, only the estimate for that source or sink should be adjusted. UN وإذا حُصرت المشكلة بفئة واحدة من الفئات التي يُحددها الفريق الحكومي الدولي، لا يُعدَّل إلا التقدير المتعلق بذلك المصدر أو بتلك المصارف.
    21. Some delegations expressed concern that the draft report did not make sufficient reference to the information submitted by Governments in their national reports, and urged that the final report make greater use of that source of information. UN 21 - وأعربت بعض الوفود عن القلق لكون مشروع التقرير لا يتضمن إشارات كافية إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات في تقاريرها الوطنية، وحثت على ضرورة أن يزيد التقرير النهائي من استخدامه لهذا المصدر للمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more