He announced that Spain hoped to join the Scientific Committee. | UN | وأعلن أن إسبانيا تأمل في الانضمام إلى اللجنة العلمية. |
The Ombudsman reports that Spain has implemented laws emphasizing a plan of action to prevent trafficking, as well as assistance and protection to the victims. | UN | وأشار أمين المظالم إلى أن إسبانيا تنفذ قوانين تشدد على خطة عمل لمنع الاتجار، فضلاً عن مساعدة وحماية الضحايا. |
With regard to gender-based violence, the delegation explained that Spain had adopted an organic law providing for an institutional mechanism and an observatory to monitor implementation. | UN | أما العنف الجنساني، فأوضح الوفد أن إسبانيا اعتمدت قانونا أساسيا ينص على إنشاء آلية مؤسسية ومرصد لرصد التنفيذ. |
That was positive if it meant that Spain was able to seek a solution to the issue which would be in accordance with the wishes of the people of Gibraltar. | UN | وهذا يمكن أن يكون إيجابيا إذا كان يعني أن اسبانيا قادرة على التماس حل للمسألة يتفق مع رغبات شعب جبل طارق. |
361. The delegation recalled that Spain gave special importance to the international protection of the human rights of the victims of terrorism. | UN | 361- وذكّر الوفد بأن إسبانيا تولي أهمية خاصة للحماية الدولية لحقوق الإنسان لضحايا الإرهاب. |
That was positive if it meant that Spain was able to seek a solution to the issue which would be in accordance with the wishes of the people of Gibraltar. | UN | وهذا يمكن أن يكون شيئا إيجابيا إذا كان يعني أن أسبانيا قادرة على التماس حل للمسألة يتفق مع رغبات جبل طارق. |
It is notable that Spain was one of the first States to ratify this Convention. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن إسبانيا كانت من بين البلدان الأولى التي صدقت على هذه الاتفاقية. |
At the same time, she hoped that Spain would soon withdraw its reservation concerning succession to the crown. | UN | وقالت إنها تأمل في نفس الوقت أن إسبانيا ستسحب تحفظها المتعلق بوراثة العرش. |
He stated that Spain was prepared to take into account all legitimate interests of the territorial population in a definitive negotiated solution to the question of Gibraltar. | UN | وذكر أن إسبانيا على استعداد لمراعاة جميع المصالح المشروعة لسكان الإقليم في حل نهائي تفاوضي لمسألة جبل طارق. |
I should like to emphasize that Spain is a country that has taken on broad commitments in the areas of arms control and non-proliferation. | UN | وأود أن أؤكد على أن إسبانيا بلد تعهد بالتزامات واسعة في مجالي تحديد الأسلحة ومنع الانتشار. |
He emphasizes that Spain entered no reservation to article 14, paragraph 5, on ratifying the Covenant. | UN | ويشدد على أن إسبانيا لم تبدِ أي تحفظ على الفقرة 5 من المادة 14 عند تصديقها على العهد. |
It is paradoxical to state, on one hand, that Spain has not provided an effective remedy and, on the other, that domestic remedies in Kosovo are ineffective. | UN | فمن المفارقات الإشارة إلى أن إسبانيا لم تتح، من جهة، سبيل انتصاف فعالاً وأن سبل الانتصاف المحلية في كوسوفو غير فعالة، من جهة أخرى. |
They reject the State party's argument about its lack of responsibility and reaffirm that Spain is responsible for the actions of its Police. | UN | وهما يرفضان حجة الدولة الطرف بأنها غير مسؤولة ويؤكدان على أن إسبانيا مسؤولة عن أفعال ارتكبها رجال شرطتها. |
In that regard, I wish to point out that Spain is keeping its promises and is ready to continue keeping them until 2015. | UN | وفي ذلك الصدد أود أن أسجل أن إسبانيا ثابتة على وعودها ومستعدة للوفاء بها حتى عام 2015. |
140. At the 48th meeting, on 19 November, the representative of Austria announced that Spain was not a sponsor of the draft decision. | UN | 140 - وفي الجلسة 48 المعقودة في 19 تشرين الثاني،نوفمبر، أعلن ممثل النمسا أن إسبانيا لم تشارك في تقديم مشروع المقرر. |
I should like to stress that Spain does not think of the reform of the United Nations as an exercise whose sole and essential objective is to save money. | UN | وأود أن أؤكد أن اسبانيا لا تفكر في إصلاح اﻷمم المتحدة بوصفه ممارسة هدفها الوحيد والرئيسي هو توفير اﻷموال. |
It seemed that Spain was looking for a concrete step in satisfaction of its demand that the United Kingdom should hand over Gibraltar to it. | UN | ويبدو أن اسبانيا تأمل في اتخاذ خطوة ملموسة تلبية لطلبها بأن تقوم المملكة المتحدة بتسليم جبل طارق لها. |
It should be noted in this connection that Spain has ratified the Convention on the Rights of the Child. | UN | وفي هذا الشأن، تجدر الاشارة الى أن اسبانيا قد صدقت على اتفاقية حقوق الطفل. |
Belarus welcomed Spain's determination to work on the implementation of recommendations, and believed that Spain would continue to improve the situation of migrants and the protection of migrants' rights, and that, in particular, it would take measures to ensure the well-being of migrant children. | UN | ورحبت بيلاروس بتصميم إسبانيا على العمل من أجل تنفيذ التوصيات وأعربت عن اعتقادها بأن إسبانيا ستواصل تحسين حالة المهاجرين وحماية حقوقهم وأنها ستتخذ، بوجه خاص، من التدابير ما يضمن رفاه أطفال المهاجرين. |
It was also argued in the appeal that Spain had granted the second extended extradition request, which was based on a murder charge, on certain conditions, one of which was that any sentence must not exceed 30 years' imprisonment. | UN | كما احتُج في طلب الاستئناف بأن إسبانيا وافقت بموجب شروط محددة على طلب التسليم الإضافي الثاني الذي استند إلى تهمة تتعلق بجريمة قتل، وكان أحد الشروط ألا تصدر أي عقوبة بالسجن لفترة تتجاوز 30 سنة. |
Indeed, it considered that Spain would be one of only three OECD States to have labour market growth exceeding 2 per cent in the forthcoming year. | UN | وكان من رأيها، في الواقع، أن أسبانيا ستكون واحدة من دول ثلاث فقط من أعضاء المنظمة فيما يتصل بتجاوز نمو سوق العمل لديها لمعدل 2 في المائة في العام القادم. |
He stated that Spain was prepared to take into account all legitimate interests of the territorial population in a definitive negotiated solution to the question of Gibraltar. | UN | وقال إن إسبانيا على استعداد ﻷن تأخذ في الاعتبار جميع المصالح المشروعة لسكان اﻹقليم في حل تفاوضي نهائي لمسألة جبل طارق. |
The United States believes that Spain has a legitimate objection to being singled out in operative paragraph 3 of the draft resolution. | UN | ترى الولايات المتحدة أن لإسبانيا اعتراضا مشروعا على تخصيصها بالذكر في الفقرة 3 من مشروع القرار. |
Members will recall that Greece relinquished its seat on the Economic and Social Council, effective 1 January 2005, and that Spain has just been elected to fill that vacancy. | UN | ولعل الأعضاء يتذكرون أن اليونان تخلَّت عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2005، وأن إسبانيا قد انتخبت الآن لملء ذلك الشاغر. |
It regretted the fact that Spain had not played a decisive role within the European Union in tackling problems such as migration. | UN | وأعربت عن أسفها لأن إسبانيا لم تؤد دوراً حاسماً داخل الاتحاد الأوروبي في التصدي لمشاكل من قبيل الهجرة. |
It was a sad reflection on the serious shortcomings of the Organization that Spain could make such statements with impunity and with not a single voice raised in protest. | UN | ومما يبين للأسف مواطن الضعف الخطيرة للأمم المتحدة أن تكون إسبانيا قادرة على الإدلاء بهذه البيانات دون أي عقوبة ودون احتجاج من أي جانب. |
The United Kingdom regretted that Spain had withdrawn from those talks in 2011. | UN | إن المملكة المتحدة تأسف لانسحاب إسبانيا من هذه المحادثات في عام 2011. |
42. Ms. Belmihoub-Zerdani said that Spain had emerged from its historical experience as a beacon of hope for social progress and had set a leading example for other countries. | UN | 42 - السيدة بلميهوب - زرداني: قالت إن أسبانيا قد خرجت من تجربتها التاريخية وكأنها منارة من منارات الأمل في حقل التقدم الاجتماعي، كما أنها كانت بمثابة نموذج رائد بالنسبة لسائر البلدان. |