The German experience can be further developed in that spirit. | UN | ويمكن من هذا المنطلق المضي في تطوير التجربة الألمانية. |
It was in that spirit that efforts were being made to harmonize domestic legislation with international law. | UN | ومن هذا المنطلق تبذل الجهود للمواءمة بين التشريع المحلي والقانون الدولي. |
It was in that spirit that Singapore had ratified the Convention. | UN | وبينت أن سنغافورة صادقت على الاتفاقية انطلاقا من هذه الروح. |
try to find that spirit as soon as possible how can i recognize her in so many prisoners? | Open Subtitles | حاول أن تجد هذه الروح بقدر الإمكان كيف يمكنني التعرف عليها من كل هؤلاء السجناء ؟ |
that spirit is clearly highlighted in the Almaty Declaration. | UN | ويسلط إعلان ألماتي الضوء بوضوح على تلك الروح. |
It was in that spirit that I asked you, Mr. Chairman, for a clarification of your earlier statement. | UN | وانطلاقا من تلك الروح طلبت منكم، سيدي الرئيس، توضيحا لبيانكم الذي أدليتم به في وقت سابق. |
Let us commence our debate on agenda item 15 in that spirit. | UN | دعونا نبدأ مناقشتنا حول البند 15 من جدول الأعمال بتلك الروح. |
It was in that spirit that the Swiss Federation of Youth Parliaments and a number of children's parliaments were created. | UN | وإن الاتحاد السويسري لبرلمانات الشباب وعدد من برلمانات الأطفال إنما أُنشئت من هذا المنطلق. |
In that spirit, I wish all participants a most productive meeting and look forward to the outcome of their discussions. | UN | ومن هذا المنطلق أرجو لجميع المشاركين اجتماعا مثمرا للغاية، وأتطلع إلى ما تنتهي إليه مناقشاتهم. |
In that spirit, his delegation hoped that it would be possible to continue the consideration of the matter in question. | UN | وأضاف أنه من هذا المنطلق يرجو وفد بلده أن يكون من الممكن مواصلة دراسة المسألة قيد النظر. |
It is therefore important that the United Nations provide support and assistance to this process and the above request is made in that spirit. | UN | لذلك، من المهم أن تقدم الأمم المتحدة الدعم والمساعدة إلى هذه العملية ومن هذا المنطلق قُدم الطلب المذكور أعلاه. |
We welcome very much those comments in that spirit. | UN | ونحن نرحب كل الترحيب بتلك التعليقات من هذا المنطلق. |
The case was a model of cooperation that demonstrated the role a special rapporteur could play when a Government engaged in that spirit. | UN | وهذا التعاون نموذج يدل على الدور الذي يمكن لمقرر خاص أن يؤديه عندما تكون الحكومة مدفوعة بمثل هذه الروح. |
Fortunately, that spirit had imbued the ongoing dialogue with the administering Powers. | UN | ومن حسن الحظ أن هذه الروح قد سادت الحوار الجاري مع السلطات القائمة بالإدارة. |
We need to keep that spirit alive in the Assembly, which now has the responsibility to start the implementation of the Millennium Declaration. | UN | فعلينا أن نبقي هذه الروح على تألقها في الجمعية التي أصبحت الآن تتحمل المسؤولية عن بدء تنفيذ إعلان الألفية. |
He hoped that that spirit would prevail and that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن تسود هذه الروح ويتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
that spirit will not be able to do you any harm, ma'am. | Open Subtitles | تلك الروح لن تكون قادرة على إلحاق أي أذى بكِ، سيدتي |
In that spirit, we affirm our strong support for Palestine's efforts to soon become a full United Nations Member. | UN | وانطلاقا من تلك الروح نؤكد دعمنا القوي للجهود التي تبذلها فلسطين بهدف أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
A few years back, the United Nations leadership established the Peacebuilding Commission to uphold that spirit. | UN | فقبل بضعة أعوام، أنشأت قيادة الأمم المتحدة لجنة بناء السلام للحفاظ على تلك الروح. |
It is in that spirit that we must pursue this pressing issue. | UN | ويجب علينا أن نواصل العمل بتلك الروح على هذه المسألة الملحة. |
I am sure that it is in that spirit that our Italian colleague shared his thoughts with us in recent days. | UN | وأنا متأكد من أن زميلنا الإيطالي قد شاطرنا أفكاره مؤخراً من ذلك المنطلق. |
Grand Vieux says they got another name for that spirit: | Open Subtitles | فياكس الكبير قال بأنّ لديهم اسم آخر لتلك الروح |
I think that spirit just gave me an idea how to get rid of these vines. | Open Subtitles | أعتقد أن تلك الروحِ فقط أعطتْني فكرةَ كَيفَ نتخلّصُ مِنْ هذه الكرماتِ. |
I think that spirit is possessing him. | Open Subtitles | اظن ان تلكَ الروح تستحوذه |
Given that spirit – and appropriate foreign assistance – I am confident that it will all work out for Burma, too. | News-Commentary | نظراً لهذه الروح ــ والمساعدات الخارجية المناسبة ــ فأنا على يقين من أن بورما أيضاً سوف تنجح على كافة الأصعدة. |
It is in that spirit that we are renewing our commitment to the Millennium Development Goals. | UN | بهذه الروح نجدد التزامنا ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Sounds like that spirit the fisherman in Jutai warned us about. What did he call it? | Open Subtitles | هذا يبدو مثل ما حذّرتنا منه روح ذلك الصياد في (يوتاي)، ماذا اسماه؟ |
Let us endeavour to preserve that spirit, which allowed us to secure such multilateral gains. | UN | فلنسعَ إلى الحفاظ على تلك الروح التي سمحت لنا بتأمين تلك المكاسب المتعددة الأطراف. |
Those essences and that spirit were also celebrated last week in Europe's largest street festival, the Notting Hill Carnival. | UN | كذلك وجدت تلك المشاعر وتلك الروح في الأسبوع المنصرم في أكبر مهرجان في شوارع أوروبا، وهو مهرجان نوتينغ هيل. |
It was that spirit of cooperation that made the Montreal Protocol stand out from among the other multilateral environmental agreements. | UN | وقال إن روح التعاون هذه هي التي جعلت بروتوكول مونتريال يقف شامخاً بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى. |