"that sri" - Translation from English to Arabic

    • أن سري
        
    • بأن سري
        
    • إن سري
        
    • بأن تقوم سري
        
    • وأن سري
        
    The representative of Cuba made a statement and announced that Sri Lanka and Swaziland had joined in sponsoring the draft resolution. UN أدلى ممثل كوبا ببيان وأعلن أن سري لانكا وسوازيلند انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    He emphasized that Sri Lanka, being a multi-ethnic society, attached great importance to minority rights. UN وأكد أن سري لانكا، بوصفها مجتمعا متعدد الإثنيات، تولي أهمية كبيرة لحقوق الأقليات.
    The representative of the Philippines announced that Sri Lanka had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن ممثل الفلبين أن سري لانكا انضمت إلى الدول التي قدمت مشروع القرار.
    It is generally accepted that Sri Lanka would have made much more rapid progress but for its ongoing civil war. UN ومن المقبول عموما القول بأن سري لانكا كان يمكن أن تحقق تقدما أسرع لولا الحرب الأهلية المندلعة فيها الآن.
    " The Commission wishes to express its conviction that Sri Lanka will sustain and build upon its commitment to uphold human rights and fundamental freedoms. UN وتود اللجنة أن تعرب عن اقتناعها بأن سري لانكا ستتمسك بالتزامها وتستند إليه في تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    It was announced that Sri Lanka had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن أن سري لانكا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    We are pleased that Sri Lanka has been elected to its organizing Committee as a founder member of that important body. UN ويسعدنا أن سري لانكا انتخبت في لجنة التنظيم بصفتها عضوا مؤسسا لتلك الهيئة الهامة.
    There was an expression of overall confidence that Sri Lanka could do better. UN وقد كان هناك تعبير عن الثقة الكاملة في أن سري لانكا يمكن أن تفعل ما هو أحسن.
    There was an expression of overall confidence that Sri Lanka could do better. UN وقد كان هناك تعبير عن الثقة الكاملة في أن سري لانكا يمكن أن تفعل ما هو أحسن.
    By now the world is aware that Sri Lanka was the second-most-affected country, after Indonesia. UN وبات العالم الآن يعرف أن سري لانكا كانت ثاني أكثر بلد متضرر، بعد إندونيسيا.
    It is evident that Sri Lanka has made slow but steady progress in this field. UN ومن الواضح أن سري لانكا أحرزت تقدماً مطّردا وإن كان بطيئا في هذا المجال.
    The world is aware that Sri Lanka has been racked with the anguish of a violent ethnic conflict which has sapped our energies for almost two decades. UN ويدرك العالم أن سري لانكا تعاني آلام صراع إثني عنيف امتص طاقاتنا لعقدين تقريبا.
    The representative of Cambodia introduced draft resolution A/C.6/68/L.3 and announced that Sri Lanka and Viet Nam had joined as sponsors of the draft resolution. UN وعرض ممثل كمبوديا مشروع القرار A/C.6/68/L.3 وأعلن أن سري لانكا وفييت نام قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    39. Azerbaijan noted that Sri Lanka has integrated the MDGs into its national development agenda. UN 39- وأشارت أذربيجان إلى أن سري لانكا أدمجت الأهداف الإنمائية للألفية في برامج التنمية الوطنية.
    The Constitution in article 1 states that " Sri Lanka is a Free, Sovereign, Independent and Democratic Socialist Republic and shall be known as the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka " . UN وتنص المادة 1 من الدستور على أن سري لانكا دولة حرة، وذات سيادة، ومستقلة، وجمهورية اشتراكية ديمقراطية، وهي تعرف بجمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية.
    It was propitious that Sri Lanka acted with courage and foresight over the last three years, without being cowed by many pressures, and thus did not confront any situation where our people had to face hunger or starvation. UN وكان من حسن الطالع أن سري لانكا تصرفت بشجاعة وبصيرة خلال السنوات الثلاث الأخيرة دون أن تخشى ضغوطا كثيرة، وبالتالي، فإنها لم تواجه أي وضع يضطر فيه شعبنا لمواجهة الجوع أو المجاعة.
    In presenting his report to the General Assembly in 2006 the Special Rapporteur warned that Sri Lanka was " on the brink of a crisis of major proportions " . UN وقد حذر المقرر الخاص، لدى تقديم تقريره إلى الجمعية العامة في عام 2006، من أن سري لانكا، تقف على شفا أزمة ذات أبعاد ضخمة.
    In conclusion, I wish to reiterate that Sri Lanka will continue to support the South African people in their efforts to achieve a peaceful transition to a united, non-racial and democratic society in South Africa. UN وختاما، أود أن أكرر القول بأن سري لانكا ستواصل دعم شعب جنوب افريقيا في جهوده الرامية إلـــى تحقيـــق انتقال سلمي نحو إقامة مجتمع موحد ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا.
    The Committee welcomes the fact that Sri Lanka was one of the first States to ratify the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption of 1993. UN وترحب اللجنة بأن سري لانكا كانت من أولى الدول التي صدقت على إتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي.
    The Committee recognizes that Sri Lanka is mainly a country of origin, with a large number of migrant workers overseas. UN 3- وتسلّم اللجنة بأن سري لانكا هي أساساً بلد المنشأ لعدد كبير من العمال المهاجرين الذين يعملون خارج البلد.
    He took note of the Group of Twenty (G-20) action plan on food price volatility and agriculture, adding that Sri Lanka had successfully managed the food crisis and was on the path to self-sufficiency. UN وأشار إلى أن خطة عمل مجموعة العشرين المتعلقة بعدم استقرار أسعار الأغذية وبالزراعة وأضاف قائلاً إن سري لانكا قد عالجت بنجاح أزمة الأغذية وأنها في طريقها إلى أن تصبح مكتفية ذاتياً.
    France recommended that Sri Lanka (a) sign and ratify the International Convention for the Protection of All persons from Enforced Disappearance, (b) adopt measures to shed light on a number of existing enforced disappearances and comply with the request to visit by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN وأوصت فرنسا بأن تقوم سري لانكا بما يلي: (أ) توقيع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتصديق عليها؛ (ب) اتخاذ تدابير لتسليط الضوء على عدد من حالات الاختفاء القسري القائمة والاستجابة لطلب الزيارة الذي قدمه الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    It noted that the vast majority of the internally displaced persons are Tamil civilians and that Sri Lanka has not fully complied with recommendations already made regarding human rights and humanitarian law. UN ولاحظت أن الأغلبية الساحقة للمشردين داخلياً هم من المدنيين التاميل وأن سري لانكا لم تمتثل امتثالاً تاماً للتوصيات التي قدمت إليها فعلاً فيما يتعلق بقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more