"that stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • أن الجهات المعنية
        
    • أن أصحاب المصلحة
        
    • أصحاب المصلحة أنها
        
    • الأطراف صاحبة المصلحة
        
    He further indicates that stakeholders at the national and international levels remain polarized on the legitimacy of the transitional arrangement brokered by the Economic Community of West African States and modalities for the restoration of constitutional order. UN وأشار كذلك إلى أن الجهات المعنية على الصعيدين الوطني والدولي لا تزال منقسمة في ما يتعلق بمدى مشروعية الترتيب الانتقالي الذي توسطت فيه الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وبشأن الطرائق الكفيلة باستعادة النظام الدستوري.
    OIOS found that stakeholders generally acknowledge that special political missions play an important role in conflict prevention and peacebuilding. UN وتبيّن للمكتب أن الجهات المعنية تسلم على العموم بأن البعثات السياسية الخاصة تؤدي دورا هاما على صعيد منع نشوب النزاعات وبناء السلام.
    28C.31 The Policy and Strategic Planning Division is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that stakeholders will be supportive of the efforts of, and will extend full cooperation to the Division. UN 28 جيم-31 من المنتظر أن تحقق شعبة السياسات والتخطيط الاستراتيجي أهدافها والإنجازات المتوقعة منها على افتراض أن الجهات المعنية ستدعم جهودها وتتعاون معها تماما.
    The Unit had also concluded that stakeholders continued to question the impartiality of the resident coordinator system. UN وقال إن وحدة التفتيش المشتركة خلصت أيضا إلى أن أصحاب المصلحة لا يزالون يشككون في مدى حياد نظام المنسقين المقيمين.
    Drawing on the current World Cup, he emphasized that stakeholders in the Environment Assembly would learn not only to play but also to work together. UN وفي إشارة إلى كأس العالم الحالي، شدَّد على أن أصحاب المصلحة في جمعية البيئة لن يتعلموا أصول اللعب فحسب بل والعمل سويا.
    Evidence shows that stakeholders are prepared to contribute to the process by investing significant time and resources if they believe that their input will be taken seriously. UN وتبين الأدلة أن أصحاب المصلحة مستعدون للمساهمة في هذه العملية من خلال استثمار الكثير من الوقت والموارد إذا ما اقتنعوا بأن رأيهم سيؤخذ على محمل الجد.
    Where there might be issues that stakeholders might perceive as challenging the independence of non-executive directors, companies should disclose why those issues are not significant and do not impinge on the independence of the directors. UN وعندما تكون هناك مسائل قد يرى أصحاب المصلحة أنها قد تمس باستقلال المديرين غير التنفيذيين، ينبغي للشركات أن تبين لماذا لا تعتبر هذه المسائل هامة ولماذا لا تنطوي على مساس باستقلال المديرين.
    28C.52 The Learning, Development and Human Resources Services Division is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that stakeholders will be supportive of the efforts of and will extend full cooperation to the Division. UN 28 جيم -52 من المتوقع أن تحقق شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض أن الجهات المعنية ستدعم جهود الشعبة وستتعاون معها تعاونا تاما.
    The audit had found that stakeholders were concerned about the effectiveness of the Inter-Agency Security Management Network and particularly that it might not review and promulgate policies in a timely or adequate manner, with an attendant risk of disintegration of the security management system. UN وقد وجدت المراجعة أن الجهات المعنية يساورها القلق بشأن فعالية الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، وخصوصا من حيث إن الشبكة قد لا تفي في الوقت المناسب أو على النحو المطلوب بمراجعة السياسات ونشرها، وما يصاحب ذلك من خطر تفكك نظام إدارة الأمن.
    29C.28 The Strategic Planning and Staffing Division is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that stakeholders will be supportive of the efforts of and will extend full cooperation to the Division. UN 29 جيم-28 من المتوقع أن تحقق شعبة السياسات والتخطيط الاستراتيجي أهدافها والإنجازات المتوقعة على افتراض أن الجهات المعنية ستدعم جهودها وتتعاون معها تعاونا كاملا.
    29C.34 The Learning, Development and Human Resources Services Division is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that stakeholders will be supportive of the efforts of and will extend full cooperation to the Division. UN 29 جيم-34 من المتوقع أن تحقق شعبة التعلم والتطوير وخدمات الموارد البشرية أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض أن الجهات المعنية ستدعم جهود الشعبة وستتعاون معها تعاونا تاما.
    29C.40 The Medical Services Division is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that stakeholders will be supportive and extend full cooperation, and that national institutions will be supportive of efforts to improve local medical conditions at United Nations field locations. UN 29 جيم-40 يُتوقع أن تحقق شعبة الخدمات الطبية أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض أن الجهات المعنية ستدعم جهود الشعبة وستتعاون معها تعاونا كاملا، وأن المؤسسات الوطنية ستساند الجهود الرامية إلى تحسين الأوضاع الطبية المحلية في مواقع العمل الميدانية للأمم المتحدة.
    Regarding internal dialogue on the peace process, the Under-Secretary-General reported that preliminary analysis showed that stakeholders favoured such a dialogue, but had concerns related to equitable representation, freedom of expression, security of participants, and the commitment of the signatory parties to respect the outcome. UN وفيما يتعلق بالحوار الداخلي بشأن عملية السلام، أفاد وكيل الأمين العام بأن التحليل الأولي يُظهر أن الجهات المعنية تؤيد هذا الحوار، لكن ثمة شواغل لديها تتعلق بالتمثيل العادل، وحرية التعبير، وأمن المشاركين، والتزام الأطراف الموقِّعة باحترام نتائج الحوار.
    57. It is generally perceived that stakeholders bring essential perspectives and expertise to intergovernmental discussions, allowing more informed deliberations. UN 57 - ويسود الاعتقاد عموما أن الجهات المعنية تحمل معها منظورا وخبرات أساسية إلى المناقشات الحكومية الدولية، ما يتيح إجراء مداولات مستندة إلى قدر أكبر من المعلومات.
    In the executive summary, it is also suggested that stakeholders may wish to discuss the contents of table C in the period between the first and second sessions of the Conference, for example in regional meetings. UN وقد ذُكر في الموجز الوافي أيضاً أن أصحاب المصلحة قد يرغبون في مناقشة محتويات الجدول جيم خلال الفترة الواقعة بين دورتي المؤتمر الأولى والثانية، كأن يكون ذلك مثلاً في اجتماعات إقليمية.
    The report's insinuation that stakeholders did not necessarily have access to information explaining the way in which investigations were conducted was also disconcerting. UN وقال إن التلميح في التقرير إلى أن أصحاب المصلحة لا يطلعون بالضرورة على المعلومات التي تشرح طريقة إجراء التحقيقات يدعو أيضا للقلق.
    15. Surveys have confirmed that stakeholders recognize UNCTAD's role in the area of trade and development. UN 15- وأكدت استطلاعات الرأي أن أصحاب المصلحة يعترفون بدور الأونكتاد في مجال التجارة والتنمية.
    15. Surveys have confirmed that stakeholders recognize UNCTAD's role in the area of trade and development. UN 15- وأكدت استطلاعات الرأي أن أصحاب المصلحة يعترفون بدور الأونكتاد في مجال التجارة والتنمية.
    Experience shows that stakeholders enthusiastically engage in this strategy as the results of their efforts are tangible and can be easily translated across sectors and institutions, and are therefore easy to integrate into national planning priorities. UN وتبين التجارب أن أصحاب المصلحة يشاركون بحماس في هذه الاستراتيجية، حيث إن نتائج الجهود التي يبذلونها ملموسة ويمكن ترجمتها بسهولة عبر القطاعات والمؤسسات، ويسهل بالتالي إدراجها في أولويات التخطيط الوطني.
    I am encouraged that stakeholders in Guinea-Bissau were able to accommodate their diverse perspectives and reach consensus on these crucial steps towards the restoration of constitutional order. UN ومما يثلج صدري أن أصحاب المصلحة في غينيا - بيساو تمكنوا من التوفيق بين وجهات نظرهم المختلفة ومن تحقيق توافق الآراء بشأن هذه الخطوات الحاسمة على درب إعادة إرساء النظام الدستوري.
    Where there might be issues that stakeholders might perceive as challenging the independence of non-executive directors, companies should disclose why those issues are not significant and do not impinge on the governance role of the non-executive directors. UN وعندما تكون هناك مسائل قد يرى أصحاب المصلحة أنها قد تمس باستقلال المدراء غير التنفيذيين، ينبغي للشركة أن تبين لماذا لا تعتبر هذه المسائل هامة ولماذا لا تنطوي على مساس بدور الإدارة الذي يؤديه المدراء غير التنفيذيين.
    28B.51 The Financial Information Operations Service is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the evolution of technology and developments in related industries are in line with the related projects and that stakeholders fulfil their responsibilities and obligations and extend their full cooperation in attaining the objectives of the Service. UN 28 باء-51 من المنتظر أن تحقق دائرة المعلوماتية المالية أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض أن تكون التطورات التكنولوجية والمستجدات التي تطرأ على الصناعات ذات الصلة مواكبة للمشاريع؛ وأن تضطلع الأطراف صاحبة المصلحة بمسؤولياتها والتزاماتها، في ظل التعاون التام من أجل تحقيق أهداف الدائرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more