"that states must ensure that" - Translation from English to Arabic

    • أن على الدول أن تكفل
        
    • ضرورة أن تكفل الدول
        
    • أن الدول يجب أن تكفل توافق
        
    • أنه يتعين على الدول ضمان اتفاق
        
    • أنه يجب على الدول أن تكفل
        
    • وجوب أن تحرص الدول
        
    • أنه يتعين على الدول أن تكفل التقيد
        
    • أنه يجب على الدول أن تضمن
        
    • وجوب أن تكفل الدول الأعضاء
        
    • أنه يتعين على الدول كفالة أن
        
    • واجب الدول في أن تكفل تقيد
        
    • أن على الدول أن تضمن
        
    • أن على الدول كفالة أن تتقيد
        
    • أنه يجب على الدول الأعضاء أن تضمن
        
    • أنه يتعين على الدول أن تكفل في
        
    The Special Rapporteur wishes to re-iterate in this regard that States must ensure that the persons on their territory and under their jurisdiction, including members of religious minorities, can practise the religion or belief of their choice free of coercion and fear. UN وتود المقررة الخاصة أن تكرر في هذا الصدد أن على الدول أن تكفل للأشخاص الموجودين في أراضيها ويخضعون لسلطتها القضائية، بما في ذلك الأفراد المنتمـون للأقليات الدينية، ممارسة الدين أو المعتقد الذي يختارونه دون إكراه أو خوف.
    Reaffirming that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all their obligations under international law and should adopt such measures in conformity with the Charter of the United Nations and international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ نؤكّد مجدّدا أن على الدول أن تكفل امتثال أي تدابير تتخذها من أجل مكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بمقتضى القانون الدولي، وأنه ينبغي لها أن تعتمد تلك التدابير وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ولا سيما قانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي،
    24. Underline the right of migrants to return to their country of citizenship, and recall that States must ensure that their returning nationals are duly received; UN 24 - نشدد على حق المهاجرين في العودة إلى بلد المواطنة، ونشير إلى ضرورة أن تكفل الدول استقبال مواطنيها العائدين على النحو الواجب؛
    15. Underlines the right of migrants to return to their country of citizenship, and recalls that States must ensure that their returning nationals are duly received; UN 15 - تشدد على حق المهاجرين في العودة إلى بلد المواطنة، وتشير إلى ضرورة أن تكفل الدول استقبال مواطنيها العائدين على النحو الواجب؛
    Reaffirming that States must ensure that any measures taken to combat terrorism are in compliance with their obligations under international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ تؤكد من جديد أن الدول يجب أن تكفل توافق أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما للقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي،
    6. Also emphasizes that States must ensure that any measure to combat terrorism complies with their obligations under relevant international law, including their obligations under the International Covenants on Human Rights; UN 6 - تؤكد أيضا أنه يتعين على الدول ضمان اتفاق أي تدبير يتخذ لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها بمقتضى القانون الدولي ذي الصلة، بما في ذلك التزاماتها بمقتضى العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان؛
    For example, whether we understand prohibitive waiting times for use of sanitation facilities as an issue of accessibility, or one of availability, does not change the fact that States must ensure that excessive waiting times are avoided. UN فعلى سبيل المثال، سواء أكنا نفهم أن أوقات الانتظار المانعة لاستخدام مرافق الصرف الصحي مسألة تتعلق بإمكانية الوصول إلى هذه المرافق أو بتوفرها، فإن ذلك لا يغير من حقيقة أنه يجب على الدول أن تكفل تجنب أوقات الانتظار المفرطة.
    Reaffirming that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all of their obligations under international law and that they should adopt such measures in conformity with the Charter of the United Nations and international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ نؤكد مجددا أن على الدول أن تكفل امتثال أي تدابير تتخذها من أجل مكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بمقتضى القانون الدولي، وأنه ينبغي لها أن تتخذ تلك التدابير وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي،
    Reaffirming that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all their obligations under international law and should adopt such measures in conformity with the Charter of the United Nations and international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ نؤكّد مجدّدا أن على الدول أن تكفل امتثال أي تدابير تتخذها من أجل مكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بمقتضى القانون الدولي، وأنه ينبغي لها أن تعتمد تلك التدابير وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ولا سيما قانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي،
    Reaffirming that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all of their obligations under international law and that they should adopt such measures in conformity with the Charter of the United Nations and international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ نؤكد مجددا أن على الدول أن تكفل امتثال أي تدابير تتخذها من أجل مكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بمقتضى القانون الدولي، وأنه ينبغي لها أن تعتمد تلك التدابير وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ولا سيما قانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي،
    Reaffirming further that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with their obligations under international law, in particular international human rights law, international refugee law and international humanitarian law, as applicable, UN وإذ يؤكد من جديد كذلك أن على الدول أن تكفل اتفاق أي تدبير تتخذه لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الدولي الإنساني، حسب الاقتضاء،
    Reaffirming that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with their obligations under international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, as applicable, UN وإذ يؤكد من جديد أن على الدول أن تكفل اتفاق أي تدبير تتخذه لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما مع ما ينطبق من أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي،
    Reaffirming further that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with their obligations under international law, in particular international human rights law, international refugee law and international humanitarian law, as applicable, UN وإذ يؤكد من جديد كذلك أن على الدول أن تكفل اتفاق أي تدبير تتخذه لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الدولي الإنساني، بحسب الاقتضاء،
    The Colombian Government's actions, which are set in the framework of what has been termed the " war on terror " , violate human rights and contravene General Assembly resolution 57/219 of 18 December 2002, which provides that States must ensure that any measures taken to combat terrorism are in keeping with their international obligations. UN إن الإجراءات التي تتخذها الحكومة الكولومبية، المتناقضة مع حقوق الإنسان، تأتي في إطار ما يسمى " الحرب ضد الإرهاب " ، وتتنافى مع قرار الجمعية العامة 57/219 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي نُص فيه على ضرورة أن تكفل الدول أن ما تتخذه من إجراءات لمكافحة الإرهاب يتمشى مع التزاماتها الدولية.
    (f) Underlines the right of migrants to return to their country of citizenship, and recalls that States must ensure that their returning nationals are duly received; UN (و) تشدد على حق المهاجرين في العودة إلى بلد المواطنة، وتشير إلى ضرورة أن تكفل الدول استقبال مواطنيها العائدين على النحو الواجب؛
    (g) Underlines the right of migrants to return to their country of citizenship, and recalls that States must ensure that their returning nationals are duly received; UN (ز) تشدد على حق المهاجرين في العودة إلى بلد المواطنة، وتشير إلى ضرورة أن تكفل الدول استقبال مواطنيها العائدين على النحو الواجب؛
    Noting also in that respect that the prevention and suppression of terrorism is a public interest of great importance, while reaffirming that States must ensure that any measures taken to combat terrorism are in compliance with their obligations under international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ تلاحظ أيضا في هذا الصدد أن منع وقمع الإرهاب هو مصلحة عامة ذات أهمية كبيرة، مع التأكيد مجددا على أن الدول يجب أن تكفل توافق أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الدولي الإنساني،
    6. Also emphasizes that States must ensure that any measure to combat terrorism complies with their obligations under relevant international law, including their obligations under the International Covenants on Human Rights; UN 6 - تؤكد أيضا أنه يتعين على الدول ضمان اتفاق أي تدبير يتخذ لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها بمقتضى القانون الدولي ذي الصلة، بما في ذلك التزاماتها بمقتضى العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان؛
    Reaffirming also that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with all their obligations under international law and must adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ تؤكد مجدداً أيضاً أنه يجب على الدول أن تكفل تقيد أي تدبير متخذ لمكافحة الإرهاب بجميع التزاماتها المقررة بموجب القانون الدولي، وأن عليها أن تعتمد مثل هذا التدبير وفقاً للقانون الدولي، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي،
    49. In paragraph 4 of resolution 1624 (2005), the Council stresses that States must ensure that any measures taken to implement paragraphs 1, 2 and 3 of the resolution comply with all of their obligations under international law, in particular international human rights law, refugee law and humanitarian law. UN 49 - في الفقرة 4 من القرار 1624 (2005)، يؤكد المجلس على وجوب أن تحرص الدول لدى اتخاذ أي تدبير من تدابير تنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار على كفالة الامتثال لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني.
    Affirming that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with all their obligations under international law and adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ تؤكد أنه يتعين على الدول أن تكفل التقيد في أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب بجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأن تتخذ تلك التدابير وفقا للقانون الدولـي، ولا سيما القانـون الدولـي لحقوق الإنسـان والقانـون الدولــي للاجئين والقانون الإنساني الدولي،
    Finally, the Special Rapporteur underlines that States must ensure that any measure taken to combat acts of terrorism complies with their obligations under international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law. UN وختاما تشدد المقررة الخاصة على أنه يجب على الدول أن تضمن امتثال أي تدابير متخذة لمكافحة أعمال الإرهاب لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي.
    The General Assembly, in its resolution 66/171, reaffirmed that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with their obligations under international law, in particular human rights, refugee and humanitarian law, and called upon States countering terrorism to fully comply with their obligations under international law. UN أكدت الجمعية العامة من جديد في قرارها 66/171 وجوب أن تكفل الدول الأعضاء توافق أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب مع الالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الدولي الإنساني، وحثت الدول التي تكافح الإرهاب على التقيد التام بالالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي.
    1. Reaffirms that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with their obligations under international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law; UN 1 - تؤكد من جديد أنه يتعين على الدول كفالة أن تتوافق أية تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب مع الالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي؛
    Affirming that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with all their obligations under international law and adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ تؤكد واجب الدول في أن تكفل تقيد أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب بجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأن تتخذ تلك التدابير وفقا للقانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي،
    That also means that States must ensure that refugee status is not abused by terrorists, and that claims of political motivation are not recognized as grounds for refusing requests for the extradition of accused terrorists. UN وهذا يعني أيضاً أن على الدول أن تضمن ألا يساء استخدام مركز اللاجئ من قبل الإرهابيين، وأن تضمن عدم الإذعان للادعاءات بوجود حافز سياسي كأساس لرفض طلبات تسليم الإرهابيين المتهمين.
    10. The Committee will continue to take into account in the course of its activities that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with all their obligations under international law and that they should adopt such measures in accordance with international law, in particular human rights law, refugee law and humanitarian law. UN 10 - وستواصل اللجنة في سياق أنشطتها مراعاة أنه يجب على الدول الأعضاء أن تضمن امتثال كل التدابير التي تتخذها لمكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي وأن تتخذها وفقا للقانون الدولي، خصوصا قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني.
    2. To reaffirm that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with their obligations under international law, in particular human rights law, refugee law and international humanitarian law; UN 2 - التأكيد من جديد على أنه يتعين على الدول أن تكفل في أية تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب الوفاء بالالتزامات المنوطة بها بموجب القانون الدولي، ولا سيما قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more