"that still depend" - Translation from English to Arabic

    • التي لا تزال تعتمد
        
    • ما زالت تعتمد
        
    This should continue to yield favourable spillovers for the neighbouring countries that still depend on the Russian Federation for much of their external demand. UN وينبغي أن يستمر ذلك في توليد آثار ملائمة للبلدان المجاورة التي لا تزال تعتمد على الاتحاد الروسي في قسط كبير من طلبها الخارجي.
    " :: Multilateral efforts to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports; UN " :: الجهود المتعددة الأطراف المبذولة للتخفيف من آثار الكساد في عائدات الصادرات في البلدان التي لا تزال تعتمد بشدة على صادرات السلع؛
    37. Multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports. UN 37 - وتدعو الحاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضا لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتمادا كبيرا على صادراتها من السلع الأساسية.
    37. Multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports. UN 37 - وتدعو الحاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضا لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتمادا كبيرا على صادراتها من السلع الأساسية.
    Nevertheless, the number of developing countries that still depend on primary commodities, including fuels, for more than half of their export earnings remained almost unchanged in 1999 - at 88 out of the 145 countries for which data were available. UN ومع ذلك فإن عدد البلدان النامية التي ما زالت تعتمد على السلع الأساسية الأولية، بما فيها أنواع الوقود، بالنسبة لأكثر من نصف حصائلها التصديرية لم يطرأ عليه أي تغيير يذكر في عام 1999 - ويبلغ هذا العدد 88 بلداً من أصل 154 بلداً تتوفر بشأنها البيانات.
    The International Conference on Financing for Development held in 2002 agreed that " multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports " (Monterrey Consensus, para. 37). UN وقد اتفق المشاركون في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عُقِد في عام 2002 على أن " ثمة حاجة أيضاً للمساعدة المتعدِّدة الأطراف من أجل التخفيف من عواقب تقلُّص عوائد صادرات البلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً شديداً على صادرات السلع الأساسية " (توافق آراء مونتيري، الفقرة 37).
    At the same time, the Monterrey Consensus stated that " multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports " (paragraph 37). UN وفي الوقت نفسه، يرد في توافق آراء مونتيري أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    At the same time the Monterrey Consensus stated that " multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports " (para. 37). UN وفي الوقت نفسه، يرد في توافق آراء مونتيري أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    At the same time, the Monterrey Consensus stated that " multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports " (para. 37). UN وفي الوقت نفسه، يرد في توافق آراء مونتيري أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    At the same time the Monterrey Consensus stated that " multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports " (para. 37). UN وفي الوقت نفسه، يرد في توافق آراء مونتيري أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    At the same time, the Monterrey Consensus stated that " multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports " (para. 37). UN ويرد في توافق آراء مونتيري أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    The Monterrey Consensus states that " multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports " (para. 37). UN ويرد في توافق آراء مونتيري أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    The Monterrey Consensus stated that " multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports " (para. 37). UN وجاء في توافق آراء مونتيري أنه " تدعو الحاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    The Monterrey Consensus (paragraph 37) states that " multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports " . UN 15- جاء في توافق آراء مونتيري (الفقرة 37) أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " .
    The satellite network included three of the offices away from Headquarters (the United Nations Office at Nairobi, the Economic Commission for Africa (ECA) and the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA)) that still depend on satellite links as their primary means of communicating with United Nations Headquarters. UN وتضمنت هذه الشبكة الساتلية ثلاثة مكاتب موجودة خارج المقر (مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنـة الاقتصاديـة والاجتماعية لغـرب آسيا (الإسكوا) ما زالت تعتمد على الروابط الساتلية كوسيلتها الرئيسية للاتصال مع مقر الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more