"towards projects that stimulate regeneration of formerly industrial areas. | Open Subtitles | للمشاريع التي تحفز إعادة تجديد المناطق الصناعية القديمة. |
The Government has decided to focus principally on projects that stimulate economic growth so as to improve revenue collection and create job opportunities. | UN | وقد قررت الحكومة أن تركز أساسا على المشاريع التي تحفز النمو الاقتصادي، وذلك لتحسين تحصيل الإيرادات وخلق فرص عمل. |
It can also point to international best experience in areas such as legal practices that stimulate agricultural lending. | UN | كما يمكنه أن يشير إلى أفضل التجارب الدولية في مجالات مثل الممارسات القانونية التي تحفز الإقراض الزراعي. |
The Bank fosters sustainable economic development and integration processes with the selection and implementation of investment projects that stimulate trade flows and reciprocal investment. | UN | ويعزز البنك التنمية الاقتصادية المستدامة وعملية الإدماج مع اختيار وتنفيذ المشاريع الاستثمارية التي تنشط تدفقات التجارة والاستثمار المتبادل. |
At the national level, Governments must put in place public policies that stimulate research into ICTs and disseminate the results of that research. | UN | فعلى الصعيد الوطني، يجب على الحكومات أن ترسم سياسات عامة تحفز على البحث في مجال تكنولوجيا المعلومــــات والاتصالات وأن تنشر نتائــــج هـــذا البحث. |
Similarly, there is a need to understand and map the factors that stimulate innovation in contexts that have many constraints. | UN | بالمثل، ثمة حاجة إلى فهم وتحديد العوامل التي تحفز الابتكار في سياقات تواجه فيها قيود عديدة. |
Yeah, it's this series of injections that stimulate the tissue around the injury to promote healing. | Open Subtitles | عبارة عن سلسلة من الحقن التي تحفز الأنسجة حول الإصابة ليؤدي ذلك إلى الشفاء |
Identifying factors that stimulate innovation despite such constraints yields important lessons for the rest of the developing world. | UN | وقد يفضي تحديد العوامل التي تحفز الابتكار بالرغم من وجود مثل هذه القيود إلى استخلاص دروس هامة بالنسبة لبقية العالم النامي. |
This strategy was informed by a research programme in 2003-4 which explored women's enterprise in Scotland and the factors that stimulate or constrain the start-up, survival and growth. | UN | وقد استندت هذه الاستراتيجية إلى المعلومات التي وفرها برنامج للبحوث في 2003-2004، تضمن استعراض المشاريع النسائية في اسكتلندا والعوامل التي تحفز أو تعوق الشروع فيها، وبقاءها ونموها. |
Overall improvements to the business environment, such as outward-looking trade policies, investment policies that stimulate technological capacity-building and infrastructure building, will help exporters in general. | UN | والتحسينات الشاملة لبيئة اﻷعمال، مثل السياسات التجارية الباحثة عن أسواق في الخارج، وسياسات الاستثمار التي تحفز بناء القدرة التكنولوجية وبناء الهياكل اﻷساسية، ستساعد المصدرين عامة. |
Greater investment is required in prevention programmes that stimulate awareness and openness, encourage young people to delay initiation of sexual activity and increase access to prevention services and condoms. | UN | وثمة حاجة إلى تكريس استثمارات أكبر في برامج الوقاية التي تحفز التوعية والانفتاح وتشجع الشباب على تأجيل انخراطهم في النشاط الجنسي وتزيد سبل حصولهم على خدمات الوقاية والرفالات. |
According to the laws, the role of the Government is to create and develop a climate and conditions that stimulate cooperative growth and socialization and to provide cooperatives with guidance, facilities and protection. | UN | ويقضي هذان القانونان بأن دور الحكومة في هذا المجال هو تهيئة وتطوير المناخ والظروف التي تحفز نمو التعاونيات وانتشارها اجتماعيا، وتزويد التعاونيات بالتوجيه والتسهيلات والحماية. |
Agricultural productivity must be increased and linkage with other sectors strengthened through value chain development and other policies that stimulate increased investment and employment in non-agricultural activities. | UN | يجب زيادة الإنتاجية الزراعية وتعزيز الروابط مع القطاعات الأخرى عن طريق تطوير سلاسل القيمة وغيرها من السياسات التي تحفز زيادة الاستثمار والعمالة في الأنشطة غير الزراعية. |
Venezuela highlights the need to generate liquidity for the countries of the South so that they can pursue countercyclical policies that depart from the neoliberal budgetary adjustments imposed by the failed Washington consensus that led to the reduced social spending, devaluation and price adjustments that stimulate inflation. | UN | وتسلِّط فنـزويلا الضوء على ضرورة توفير السيولة لبلدان الجنوب، حتى تتمكن من اتباع سياسات عامة معاكسة للدورات الاقتصادية وتتفادى تعديلات الميزانية الليبرالية الجديدة التي فرضها توافق آراء واشنطن الفاشل، الذي أدى إلى تقليص الإنفاق الاجتماعي، وتخفيض قيمة العملات، وتعديلات الأسعار التي تحفز التضخم. |
So, the electrons in this sodium solution, when charged by a positive cathode, release stress hormones that stimulate the amygdala and strengthen the signal sent to neurons required for memory storage. | Open Subtitles | إذن، الإلكترونات في محلول الصوديوم هذا عندما يتم شحنها "بكاثود" إيجابي تفرز هرمونات التوتر التي تحفز اللوزتين |
He added that in order to assist in implementing this plan, the Palestinian Authority is focusing on the following national priorities: developing water and waste-water networks and improving the means of transportation; establishing a sound legal and regulatory framework; improving education, health and housing facilities; and developing industries that stimulate economic development. | UN | وأضاف قائلا إنه ﻷجل المساعدة على تنفيذ هذه الخطة تركز السلطة الفلسطينية على اﻷولويات الوطنية التالية: تطوير شبكات المياه وشبكات الصرف الصحي، وتحسين وسائط النقل؛ وإنشاء إطار قانوني وتنظيمي سليم؛ وتحسين مرافق التعليم والصحة واﻹسكان؛ وتطوير الصناعات التي تحفز التنمية الاقتصادية. |
5. Invites Member States to promote public campaigns, including the use of the mass media, that stimulate public awareness of and participation in the process of crime prevention and promotion of public security. | UN | ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى تشجيع الحملات الوطنية، بما في ذلك استخدام وسائط الاعلام الجماهيرية، التي تنشط وعي الجمهور بعملية منع الجريمة وتعزيز اﻷمن العام وتحفزه على المشاركة فيها. |
5. Invites Member States to promote public campaigns, including the use of the mass media, that stimulate public awareness of and participation in the process of crime prevention and promotion of public security. | UN | ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى تشجيع الحملات الوطنية، بما فيها استخدام وسائط اﻹعلام الجماهيرية، التي تنشط وعي الجمهور بعملية منع الجريمة وتعزيز اﻷمن العام وتحفزه على الاشتراك فيها. |
" 5. Invites Member States to promote public campaigns, including the use of mass media, that stimulate public awareness of and participation in the process of crime prevention and promotion of public security. | UN | " ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى تشجيع الحملات الوطنية، بما في ذلك استخدام وسائط الاعلام الجماهيرية، التي تنشط وعي الجمهور بعملية منع الجريمة وتعزيز اﻷمن العام وتحفزه على المشاركة فيها. |
There are also instruments in place that stimulate greater access girls to education, and opportunities to achieve management positions on equal footings as their male counterparts. | UN | وهناك أيضا صكوك سارية المفعول تحفز على زيادة حصول البنات على التعليم، وعلى زيادة الفرص التي تمكنهن من تولي المناصب الإدارية على قدم المساواة مع رصفائهن من الذكور. |
(c) Supporting the further development of guidelines that promote good corporate citizenship and that stimulate corporate activities in support of the goals of the Summit and the Secretary-General's Global Compact;] | UN | [(ج) تقديم الدعم من أجل مواصلة وضع المبادئ التوجيهية التي تشجع حسن المواطنة لدى الشركات والتي تحفز أنشطة الشركات الداعمة لأهداف مؤتمر القمة واتفاق الأمين العام العالمي؛] |
Accordingly, it is important for us to pursue active policies that stimulate business and productive investment and give priority to the generation of decent jobs, within a new model that endows economic change with a strong ethical component. | UN | وبالتالي، من الأهمية لنا أن ننتهج سياسات فعالة تنشّط قطاع الأعمال والاستثمار الإنتاجي وتعطي الأولوية لإيجاد فرص عمل كريمة، ضمن نموذج جديد يمنح التغيير الاقتصادي مكونا أخلاقيا قويا. |