"that subsidies" - Translation from English to Arabic

    • أن الإعانات
        
    • بأن الإعانات
        
    • أن الدعم
        
    19. It is also generally accepted that subsidies granted to farmers in the industrialized world play an important role in this context. UN 19- وثمة اتفاق بوجه عام أيضاً على أن الإعانات الممنوحة للمزارعين في البلدان الصناعية تؤدي دوراً هاماً في هذا الصدد.
    Similarly, we are told that subsidies are a very bad thing in the industrial sector, but it is quite a different story when it comes to agricultural subsidies. UN وبالمثل، يُذكر لنا أن الإعانات شيء سيئ جدا في القطاع الصناعي، إلا أن الأمر يختلف تماما فيما يتعلق بالإعانات الزراعية.
    Experience indicates that subsidies tend to be most effective and sustainable when they are well targeted and transparent. UN وتشير التجربة إلى أن الإعانات ربما تكون أكثر فعالية واستدامة حينما يحسُن توجيهها وتتسم بالشفافية.
    However, it was recognized that subsidies and overcapacity still caused major problems and further work was needed in that regard. UN ومع ذلك، جرى التسليم بأن الإعانات والقدرات المفرطة ما زالت تسبب مشاكل رئيسية وأن هناك حاجة إلى المزيد من العمل في هذا الصدد.
    It disagreed that subsidies and protected markets could facilitate growth in developing countries. UN ولا يوافق الاتحاد الأوروبي على أن الدعم بأشكاله كافة والأسواق المحمية يمكن أن تيسر النمو في البلدان النامية.
    Such disciplines would apply to the air transport sector, as it would be difficult to agree that subsidies are directly related to air traffic rights. UN وتنطبق هذه الضوابط التنظيمية على قطاع النقل الجوي، حيث أن من الصعب الاتفاق على أن الإعانات تتصل مباشرة بحقوق الحركة الجوية.
    21. It is also generally accepted that subsidies granted to farmers in the industrialized world play an important role in this context. UN 21- وثمة اتفاق عام على أن الإعانات الممنوحة للمزارعين في البلدان الصناعية تؤدي دوراً هاماً في هذا الصدد.
    Malaysia and Mexico agreed that subsidies granted to the fishing sector should not lead to overcapacity and overfishing but at the same time, Malaysia affirmed that the social impact of any measure on small-scale artisanal fisheries had to be taken into account. UN ووافقت ماليزيا والمكسيك على أن الإعانات الممنوحة لقطاع صيد الأسماك ينبغي أن لا يؤدي إلى إفراط طاقة الصيد أو الإفراط في الصيد، لكن أكدت ماليزيا في الوقت نفسه أنه ينبغي مراعاة الأثر الاجتماعي لأي تدبير على مشاريع صيد الأسماك الحرقية صغيرة الحجم.
    It should be noted that subsidies are generally not prohibited by the General Agreement on Trade in Services (GATS) (UNCTAD 2002a: 210). UN وتجدر ملاحظة أن الإعانات ليست محظورة عموماً بمقتضى الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (الأونكتاد 2002أ: 210).
    114. The proposal suggests that the " public good " nature of agriculture demands that some level of subsidies is needed to support local domestic production, but argues for tighter control of export-oriented production to ensure that subsidies are not used to subsidize the export sector, thereby acting as a disincentive on the production of other countries: UN 114- ويذهب الاقتراح إلى أن الزراعة بوصفها " منفعة عامة " تستوجب قدراً من الإعانات لدعم الإنتاج الوطني المحلي، ولكنه يدعو إلى تشديد ضوابط الإنتاج التصديري للتأكد من أن الإعانات لا تستخدم في دعم قطاع الصادرات ولا تكون بالتالي بمثابة حافز سلبي للإنتاج في بلدان أخرى:
    It is agreed that subsidies to facilitate the permanent closure of steel facilities should be allowed, but some countries want to expand the scope of exceptions to include limited aid for environmental purposes and for research and development, and others want a longer list of exceptions. UN فمن المتفق عليه أن الإعانات الرامية إلى تيسير الإغلاق الدائم لمرافق إنتاج الصلب ينبغي أن يُسمح بها، ولكن بعض البلدان تريد توسيع نطاق الاستثناءات لتشمل المساعدة المحدودة لأغراض بيئية ولأغراض البحث والتطوير، بينما ترغب بلدان أخرى في قائمة أطول من الاستثناءات().
    The Ministers underscored that subsidies and other market distortions by developed countries have severely harmed the agricultural sector in developing countries, thereby limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication and sustained economic growth, food security and rural development. UN 268 - وشدد الوزراء على أن الإعانات والممارسات الأخرى التي تفسد السوق والتي تقوم بها البلدان المتقدمة أضرت بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، مما يحد من قدرة هذا القطاع الرئيسي للمساهمة بشكل فعال في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    53. Delegates suggested that subsidies in developed countries create distortions in global markets by reducing the prices of subsidized products, which renders the same products from non-subsidized sources in CDDCs less competitive. UN 53- أشار المندوبون إلى أن الإعانات المقدمة في البلدان المتقدمة تخلق اضطرابات في الأسواق العالمية بتخفيضها أسعار المنتجات التي تتلقى الإعانات، الأمر الذي يجعل نفس المنتجات الواردة من مصادر لا تتلقى إعانات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية أقل قدرة على المنافسة.
    The Ministers underscored that subsidies and other market distortions by developed countries have severely harmed the agricultural sector in developing countries, thereby limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication and sustained economic growth, food security and rural development. UN 325 - وشدد الوزراء على أن الإعانات والممارسات الأخرى التي تفسد السوق والتي تقوم بها البلدان المتقدمة أضرت بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، مما يحد من قدرة هذا القطاع الرئيسي للمساهمة بشكل فعال في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    The Ministers underscore that subsidies and other market distortions by developed countries have severely harmed the agricultural sector in developing countries, thereby limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication and sustained, inclusive and equitable economic growth, sustainable development, food security and rural development. UN ويشدد الوزراء على أن الإعانات والاختلالات الأخرى في السوق الناجمة عن ممارسات البلدان المتقدمة النمو ألحقت ضررا بالغا بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، وهو ما يحد من قدرة هذا القطاع الرئيسي على المساهمة بشكل فعال في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والشامل والمنصف، والتنمية المستدامة، والأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    Chile suggests that negotiations should include the whole spectrum of energy services related to the electricity and hydrocarbons industries those related to generation, transformation, transport, distribution and supply and stresses that subsidies play an important role in the energy sector and hamper the development of open and competitive markets. UN 33- وتقترح شيلي(31) أن تشمل المفاوضات مجمل خدمات الطاقة المتصلة بالصناعات الكهربائية والهيدروكربونية - أي الصناعات المتصلة بتوليد الطاقة وتحويلها ونقلها وتوزيعها وتوريدها - وتشدد على أن الإعانات تؤدي دوراً هاماً في قطاع الطاقة وأنها تعوق تطوير أسواق مفتوحة وتنافسية.
    The Ministers underscore that subsidies and other market distortions by developed countries have severely harmed the agricultural sector in developing countries, thereby limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication and sustained, inclusive and equitable economic growth, sustainable development, food security and rural development. UN ويشدد الوزراء على أن الإعانات والاختلالات الأخرى في السوق الناجمة عن ممارسات البلدان المتقدمة النمو ألحقت ضررا بالغا بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، وهو ما يحد من قدرة هذا القطاع الرئيسي على المساهمة بشكل فعال في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والشامل والمنصف، والتنمية المستدامة، والأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    Experience shows that subsidies have been part of the successful social impact of models that integrate microfinance with social services (see, for example, the description of the graduation programme for vulnerable groups by BRAC in Bangladesh in para. 42 above). UN وتظهر التجربة أن الإعانات المالية تشكل جانبا من الأثر الاجتماعي الناجح للنماذج التي تجمع بين التمويل البالغ الصغر والخدمات الاجتماعية (انظر، على سبيل المثال، وصف برنامج تأهيل الفئات الضعيفة الذي تطبقه لجنة بنغلاديش للنهوض بالريف المذكور في الفقرة 42 أعلاه).
    In that respect, Ecuador believes that subsidies and other trade distortions have a serious impact on the agricultural sectors of developing countries. UN وفي ذلك الصدد تؤمن إكوادور بأن الإعانات والإجراءات الأخرى التي تشوه التبادل التجاري تترك وطأة خطيرة على القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    Conceptually, there is no compelling reason not to accept the notion that subsidies in services could distort trade just as in the case of trade in goods. UN ومن الناحية المفاهيمية، ليس هناك أي سبب مقنع لعدم قبول الفكرة القائلة بأن الإعانات المقدمة في مجال الخدمات يمكن أن تشوّه التجارة تماماً مثلما هو الحال في مجال التجارة في السلع.
    25. It was stressed that subsidies were instrumental to address a great variety of needs in the economic, social and environmental realms. UN 25- وشُدد على أن الدعم الحكومي أساسي في تلبية مجموعة كبيرة ومتنوعة من الاحتياجات في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more