"that such coordination" - Translation from English to Arabic

    • أن هذا التنسيق
        
    • نجاح هذا التنسيق
        
    • أن ذلك التنسيق
        
    It was emphasized that such coordination and collaboration should be carried out in accordance with the mandates of those organs. UN وجرى التأكيد على أن هذا التنسيق وهذا التعاون ينبغي أن يتما وفقا لولايات هذه اﻷجهزة.
    It was emphasized that such coordination and collaboration should be carried out in accordance with the mandates of those organs. UN وجرى التأكيد على أن هذا التنسيق وهذا التعاون ينبغي أن يتما وفقا لولايات هذه اﻷجهزة.
    The workshop stressed that such coordination would not diminish the State's responsibility vis-à-vis displaced communities nor compromise the independence of NGOs. UN وشددت الحلقة على أن هذا التنسيق لن يقلل من مسؤولية الدولة حيال المجتمعات المحلية للمشردين، ولن يضعف استقلال المنظمات غير الحكومية.
    The Inspectors are of the view that such coordination and cooperation should be enhanced through annual meetings of the chairpersons of the external oversight boards. UN ويرى المفتشون أن هذا التنسيق وهذا التعاون يجب تعزيزهما من خلال عقد اجتماعات سنوية لرؤساء مجالس الرقابة الخارجية.
    While coordination was, of course, at the heart of the UNIOSIL mandate, a large part of the Commission's work was to ensure that such coordination worked well. UN وأنه في الوقت الذي يمثل فيه التنسيق، بالطبع، لُبَّ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، فإن الجزء الأكبر من أعمال اللجنة يتمثل في كفالة نجاح هذا التنسيق.
    It was agreed that such coordination might include the establishment of regular patterns of communication with intergovernmental organizations. UN واتفق على أن ذلك التنسيق يمكن أن يشمل إرساء أنماط منتظمة للتواصل مع المنظمات الحكومية الدولية.
    The Inspectors are of the view that such coordination and cooperation should be enhanced through annual meetings of the chairpersons of the external oversight boards. UN ويرى المفتشون أن هذا التنسيق وهذا التعاون يجب تعزيزهما من خلال عقد اجتماعات سنوية لرؤساء مجالس الرقابة الخارجية.
    They suggested that such coordination is necessary in the areas of awareness-raising, advocacy and funding to enhance efficiency and effectiveness of adaptation. UN ورأوا أن هذا التنسيق ضروري في مجالات إذكاء الوعي والدعوة والتمويل لتعزيز كفاءة التكيف وفعاليته.
    The Committee trusts that such coordination and collaboration will continue to optimize the use of audit resources. UN وتثق اللجنة في أن هذا التنسيق والتعاون سيتواصلان لتحقيق الاستخدام الأمثل لموارد مراجعة الحسابات.
    Speaking on behalf of a large group, one speaker observed that such coordination was essential in ensuring the effectiveness of the information components in peacekeeping missions. UN وذكر أحد المتكلمين، متحدثا باسم مجموعة كبيرة، أن هذا التنسيق ضروري لضمان فعالية العناصر الإعلامية في بعثات حفظ السلام.
    In the opinion of the Committee, it is possible that such coordination as may be necessary could be conducted by the team leaders. UN وترى اللجنة أن هذا التنسيق يمكن أن يضطلع به، حسب الاقتضاء، قادة اﻷفرقة.
    In the opinion of the Advisory Committee, it is possible that such coordination as may be necessary could be conducted by the team leaders. UN وترى اللجنة أن هذا التنسيق يمكن أن يضطلع به، حسب الاقتضاء، قادة اﻷفرقة.
    The Office of the Ombudsman in El Salvador reports that such coordination has led to joint action on various human rights issues in the country, including joint public statements. UN وأفاد مكتب أمين المظالم في السلفادور أن هذا التنسيق أدى إلى اتخاذ إجراءات بشأن قضايا مختلفة تتصل بحقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك إصدار بيانات عامة مشتركة.
    The Committee had made efforts to coordinate and harmonize its work with other treaty bodies, and was ready to do more in this regard, but it must be remembered that such coordination was feasible only if the number of bodies was limited. UN ولقد بذلت اللجنة جهوداً كثيرة بغية تنسيق ومواءمة أعمالها مع هيئات المعاهدات الأخرى، واللجنة على استعداد للقيام بالمزيد، ولكن ينبغي أن يكون ماثلاً في الأذهان أن هذا التنسيق لن يكون ممكناً سوى بين عدد محدود من الهيئات.
    " Efficient " means that such coordination should amount to better protection and assistance to victims. UN و " الكفاءة " تعني أن هذا التنسيق ينبغي أن يؤدي إلى توفير حماية ومساعدة أفضل للضحايا.
    In this regard, they point out that such coordination is usually most fruitful taking place through discussion with national authorities under the auspices of the United Nations resident coordinator. UN وهم يوضحون في هذا الصدد أن هذا التنسيق يؤتي بخير ثماره في العادة عندما يتم عن طريق النقاش مع السلطات الوطنية تحت رعاية المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    The Committee trusts that such coordination and collaboration will continue to ensure optimal use of audit resources, thus ensuring better complementarity of effort and wider and deeper coverage of audit areas. UN واللجنة على ثقة من أن هذا التنسيق والتعاون سيستمر لكفالة الاستخدام الأمثل لموارد مراجعة الحسابات، مما يكفل تحسين تكامل الجهد وتوسيع نطاق الشمول الأعمق لمجالات مراجعة الحسابات.
    A view was also expressed that such coordination should be based on frequent informal contacts with the secretariats and the most active delegations of relevant bodies and could also include inviting the representatives of such bodies and relevant units of the Secretariat to inform the Special Committee briefly, during its sessions, on the relevant activities of those bodies. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن هذا التنسيق يجب أن يستند إلى اتصالات غير رسمية متكررة مع أمانات الهيئات ذات الصلة ومع أنشط الوفود فيها، ويمكن أن يتضمن أيضا دعوة ممثلي تلك الهيئات والوحدات ذات الصلة التابعة لﻷمانة العامة إلى إبلاغ اللجنة الخاصة بإيجاز بأنشطة هذه الهيئات ذات الصلة خلال دورات اللجنة.
    At the headquarters level, inter-agency coordination is required on normative, analytical and operational issues; however, OIOS noted that such coordination does not consistently occur. UN وعلى صعيد المقر، يتعين التنسيق بين الوكالات في المسائل المعيارية والتحليلية والتشغيلية؛ بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاحظ أن هذا التنسيق لا يحدث بانتظام.
    While coordination was, of course, at the heart of the UNIOSIL mandate, a large part of the Commission's work was to ensure that such coordination worked well. UN وأنه في الوقت الذي يمثل فيه التنسيق، بالطبع، لُبَّ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، فإن الجزء الأكبر من أعمال اللجنة يتمثل في كفالة نجاح هذا التنسيق.
    Of those countries responding, almost all indicated that such coordination does take place, generally either through interministerial groups or in line ministries. UN وتشير كل البلدان المستجيبة تقريبا الى أن ذلك التنسيق يتم عموما إما عن طريق مجموعات مشتركة بين الوزارات أو في الوزارات التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more