"that such financing" - Translation from English to Arabic

    • أن هذا التمويل
        
    • ذلك التمويل في
        
    He stressed, however, that such financing should be disbursed in a manner that was respectful of the priorities of developing countries and should neither substitute nor negatively affect the level of traditional sources of development finance. UN بيد أنه شدد على أن هذا التمويل ينبغي صرفه بطريقة تحترم أولويات البلدان النامية كما أنه لا ينبغي أن يكون بديلا عن مستوى المصادر التقليدية لتمويل التنمية أو أن يؤثر سلبيا عليه.
    The criteria laid out in this chapter indicate that such financing is not appropriate for sustainable development. UN وتشير المعايير المبينة في هذا الفصل إلى أن هذا التمويل ليس مناسباً للتنمية المستدامة.
    Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person unlawfully and intentionally proceeds with the financing of a person or organization in the knowledge that such financing will be used, in full or in part, to commit: UN يخرق هذه الاتفاقية، أي شخص يقوم بصورة غير مشروعة ومتعمدة، بتمويل شخص أو منظمة وهو يعلم أن هذا التمويل سيستخدم، كليا أو جزئيا، في ارتكاب:
    Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person unlawfully and intentionally proceeds with the financing of a person or organization in the knowledge that such financing will be used, in full or in part, to commit: UN يخرق هذه الاتفاقية، أي شخص يقوم بصورة غير مشروعة ومتعمدة، بتمويل شخص أو منظمة وهو يعلم أن هذا التمويل سيستخدم، كليا أو جزئيا، في ارتكاب:
    Based upon the assumption that the draft is aimed at criminalizing the financing of terrorist acts as a new offence, the mentioning that such financing has to be unlawful seems superfluous. UN استنادا إلى افتراض أن الهدف من هذه الصيغة هو تجريم تمويل اﻷعمال اﻹرهابية باعتباره جريمة مستجدة، تبدو اﻹشارة إلى عدم مشروعية ذلك التمويل في غير محلها.
    As recalled in that paragraph, the General Assembly had indicated that such financing would not be used for salaries, travel and representation activities. UN وورد في تلك الفقرة، أن الجمعية العامة أشارت إلى أن هذا التمويل لن يستخدم لدفع المرتبات، وتكاليف السفر واﻷنشطة التمثيلية.
    “1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person [unlawfully and intentionally] provides financing with the knowledge or intent that such financing will be used, in full or in part, to commit [or to prepare the commission of]: UN " ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قام، ]بصورة غير مشروعة ومتعمدة،[ بتمويل وهو يعلم أن هذا التمويل سيُستخدم أو يمكن أن يستخدم، كليا أو جزئيا، في ]تحضير أو[ ارتكاب:
    Paragraph 1 1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if, without any lawful justification, that person proceeds to the financing of a person or organization in the knowledge that such financing is or is likely to be used, in full or in part, in order to prepare or commit: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة، ضمن مدلول هذه الاتفاقية، إذا قام دون أي مبرر مشروع بتمويل شخص أو منظمة وهو يعلم أن هذا التمويل من المرجح أن يستخدم، كليا أو جزئيا، في اﻹعداد لارتكاب أو في ارتكاب:
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person unlawfully and intentionally proceeds with the financing of a person or organization in the knowledge that such financing will or could be used, in full or in part, in order to prepare or commit: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قام، بصورة غير مشروعة ومتعمدة، بتمويل شخص أو منظمة وهو يعلم أن هذا التمويل سيُستخدم أو يمكن أن يُستخدم، كليا أو جزئيا، في تحضير أو ارتكاب:
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if, without any lawful justification, that person proceeds to the financing of a person or organization in the knowledge that such financing is or is likely to be used, in full or in part, in order to prepare or commit: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة، ضمن مدلول هذه الاتفاقية، إذا قام دون أي مبرر مشروع بتمويل شخص أو منظمة وهو يعلم أن هذا التمويل من المرجح أن يستخدم، كليا أو جزئيا، في اﻹعداد لارتكاب أو في ارتكاب:
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person [unlawfully and intentionally] provides financing with the knowledge or intent that such financing will be used, in full or in part, to commit [or to prepare the commission of]: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قام، ]بصورة غير مشروعة ومتعمدة،[ بتمويل شخص أو منظمة وهو يعلم أن هذا التمويل سيُستخدم أو يمكن أن يُستخدم، كليا أو جزئيا، في ]تحضير أو[ ارتكاب:
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person [unlawfully and intentionally] provides financing with the knowledge or intent that such financing will be used, in full or in part, to commit [or to prepare the commission of]: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قام، ]بصورة غير مشروعة ومتعمدة،[ بتمويل شخص أو منظمة وهو يعلم أن هذا التمويل سيُستخدم أو يمكن أن يُستخدم، كليا أو جزئيا، في ]تحضير أو[ ارتكاب:
    " 4. Reiterates that such financing should be disbursed in accordance with the priorities of developing countries, should not unduly burden them and should neither substitute for nor negatively affect the level of traditional sources of development financing, including official development assistance; UN " 4 - تكرر التأكيد على أن هذا التمويل ينبغي صرفه وفقاً لأولويات البلدان النامية، وألا يشكل عبئا لا مبرر له على تلك البلدان، كما ينبغي ألا يحل محل المصادر التقليدية لتمويل التنمية، بما فيها المساعدة الإنمائية الرسمية، وألا يؤثر سلباً على مستواها؛
    As far as the United Nations is concerned, the General Assembly, in section II of its resolution 48/228, allocated $500,000 as provisional financing, from the United Nations regular budget, of the activities of the Service, on the understanding that such financing should not be used for salaries, travel and representation activities UN وفيما يتعلق باﻷمم المتحدة، فقد قامت الجمعية العامة في الجزء الثاني من قرارها ٤٨/٢٢٨، بتخصيص مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار، كتمويل مؤقت، عن طريق إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة كمساهمة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ﻷنشطة الدائــرة، علــى أن يكون مفهوما أن هذا التمويل لا ينبغي أن يستخدم لدفع مرتبات موظفي المنظمات غير
    14. Encourages Member States and relevant stakeholders to consider voluntary innovative financing mechanisms as a positive contribution to assist developing countries in mobilizing additional resources for health development on a sustainable, predictable and voluntary basis, and emphasizes that such financing should supplement and not be a substitute for traditional sources of financing; UN 14 - تشجع الدول الأعضاء والجهات المعنية على النظر في إنشاء آليات تمويل طوعية ابتكارية باعتبارها مساهمة إيجابية الغرض منها مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية الصحية على أساس طوعي مستدام يمكن التنبؤ به، وتشدد على أن هذا التمويل ينبغي أن يكون مكملا لمصادر التمويل التقليدية وليس بديلا عنها؛
    Based upon the assumption that the draft is aimed at criminalizing the financing of terrorist acts as a new offence, the mentioning that such financing has to be unlawful seems superfluous. UN استنادا إلى افتراض أن الهدف من هذه الصيغة هو تجريم تمويل اﻷعمال اﻹرهابية باعتباره جريمة مستجدة، تبدو اﻹشارة إلى عدم مشروعية ذلك التمويل في غير محلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more