As it seemed clear that such organizations were best placed to know exactly which methods were applied, he maintained his request for a full list. | UN | ولما كان واضحا أن هذه المنظمات هي في أفضل وضع لمعرفة الوسائل التي تطبق بالضبط، فقد تمسك بطلبه للحصول على قائمة كاملة. |
Our experience has taught us that such organizations help pollinate best practices and provide a safe environment for innovation and risk taking. | UN | وقد علمتنا تجربتنا أن هذه المنظمات تسهم في تلقين أفضل الممارسات، وتوفير بيئة آمنة للابتكار واﻹقدام على المخاطر. |
From this it can be concluded that such organizations frequently make use of unreliable information and that their activities, in the majority of cases, are aimed at deliberately discrediting the human rights policy of the Government of Uzbekistan. | UN | ويمكن أن يستخلص من هذا أن هذه المنظمات تسترشد في حالات كثيرة بمعلومات غير موثوقة، وأن أنشطتها تهدف في معظم الحالات إلى التشكيك بصورة متعمدة في مصداقية سياسة حكومة أوزبكستان في مجال حقوق الإنسان. |
Findings indicate that such organizations and individuals continue to endure extreme political pressure and a restrictive regulatory setting, and that civil activities outside the official framework are criminalized. | UN | وتشير النتائج التي تم التوصل إليها إلى أن تلك المنظمات وأولئك الأفراد لا يزالون يعانون من ضغوط سياسية شديدة ومن بيئة تنظيمية تقييدية، مع تجريم الأنشطة المدنية الخارجة عن الإطار الرسمي. |
This is in recognition that such organizations are well positioned to understand the root causes of conflicts closer to home and can influence their prevention or resolution. | UN | ويمثل ذلك اعترافاً بأن هذه المنظمات في موضعٍ مناسب جدا لفهم الأسباب الجذرية لنزاعات قريبة منها، وبأنها قادرة على التأثير لمنع نشوبها أو حلها. |
In particular, the Panel noted that such organizations or arrangements were essential in reinforcing regional fisheries cooperation. | UN | وبصورة خاصة، لاحظت هيئة الخبراء أن لهذه المنظمات أو الترتيبات دور أساسي في تعزيز التعاون اﻹقليمي في مجال مصائد اﻷسماك. |
Data also show that such organizations are financially more successful than organizations with less satisfied employees. | UN | وتوضح البيانات أيضا أن مثل هذه المنظمات تكون أكثر نجاحا ماليا من المنظمات التي يعمل بها موظفون أقل ارتياحا. |
While the Special Rapporteur recognizes that they are a manifestation of the exercise of the right to freedom of association, he notes with concern that such organizations have often monopolized the space meant for independent associations. | UN | وفيما يسلّم المقرر الخاص بأنها تشكل مظهرا من مظاهر ممارسة الحق في حرية تكوين الجمعيات، يلاحظ مع القلق أن هذه المنظمات استفردت في كثير من الأحيان بالحيز المخصص للجمعيات المستقلة. |
While it is true that such organizations are essentially made up of States, such a supposition does not address relations of power, resources and inequality that States are confronted with in the context of their operations and policy formulation. | UN | وعلى الرغم من صحة أن هذه المنظمات تتألف أساسا من دول، فإن هذا الافتراض لا يتناول علاقات القوة، والموارد، واللامساواة التي تواجهها الدول في سياق عملياتها ووضع سياساتها. |
200. There are in fact no studies of Salvadoran trade union organizations which indicate that solidarity associations even exist in El Salvador or that such organizations have actually harmed the development of Salvadoran trade unions. | UN | 200- ولا توجد في الواقع أي دراسات للمنظمات النقابية السلفادورية تشير حتى إلى وجود جمعيات للتضامن في السلفادور أو إلى أن هذه المنظمات قد أعاقت بالفعل نمو المنظمات النقابية في السلفادور. |
The loss of the Knowledge Centre's board, with its representation of women's organizations, did not mean that such organizations no longer had a voice. | UN | وأضافت أن فقدان مجلس مركز المعرفة مع المنظمات النسائية التي كانت ممثلة فيه لا يعني أن هذه المنظمات لم يعد لها صوت مسموع. |
Initial findings from a review of the activities of organizations that work in this area indicate that such organizations tend to focus on male contraceptive methods and their use, but give little attention to the role of men as partners in reproductive health care. | UN | ويتبين من النتائج اﻷولية التي توصل إليها استعراض ﻷنشطة المنظمات العاملة في هذا المجال، أن هذه المنظمات تميل إلى التركيز على وسائل منع الحمل الذكرية وعلى استعمالها، ولكنها لا تولي اهتماما يذكر لدور الرجل كشريك في الرعاية الصحية الانجابية. |
The Committee finds that such organizations play an important role in coordinating the efforts of their Member States, leading to more efficient sanctions implementation overall. | UN | وتجد اللجنة أن هذه المنظمات تؤدي دورا هاما في تنسيق الجهود التي تبذلها دولها الأعضاء، مما يمهد السبيل أمام زيادة الكفاءة في تنفيذ الجزاءات بصفة عامة. |
The Government reminded the Institute that it is striving to encourage the activities of civil society organizations and to ensure the best working conditions for nongovernmental organizations based in Tunisia, while making sure that such organizations respect the rule of law and current legislation. | UN | وذكّرت الحكومة المعهد بأنها تسعى جاهدة في سبيل تشجيع أنشطة منظمات المجتمع المدني وكفالة أفضل الظروف لعمل المنظمات غير الحكومية الموجودة في الجمهورية التونسية، فيما تسهر على التأكد من أن هذه المنظمات تحترم سيادة القانون والتشريع الراهن. |
Indeed, the suggestion that such organizations need themselves to be guided by a code of conduct for their operations should be seriously considered. / As one scholar has pointed out, it is essential that policy programmes that are the foundation of operational activities in international organizations be “... legitimized by democratic decision-making procedures”. | UN | وبالفعل، يجب النظر بجدية في الاقتراح الذي مفاده أن هذه المنظمات بحاجة هي نفسها إلى الاسترشاد بمدونة لقواعد السلوك في عملياتها(103). |
It provided that such organizations, in their instruments of ratification, acceptance, approval or accession, should declare the extent of their competence with respect to the matters governed by the Convention. | UN | وهي تنص على أن تلك المنظمات ينبغي أن تعلن في وثائق تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها مدى اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي تنظمها الاتفاقية. |
24. With regard to the contribution that regional organizations could make to United Nations peacekeeping operations, it should be recalled that such organizations could facilitate the provision of information inaccessible to the United Nations because they were more familiar with country conditions, the root causes of conflicts and the parties to them. | UN | ٢٤ - وفيما يتعلق باشتراك المنظمات اﻹقليمية في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، تلزم اﻹشارة إلى أن تلك المنظمات يمكن أن تيسر الحصول على معلومات غير متاحة لﻷمم المتحدة، ﻷنها على معرفة أفضل باﻷحوال في البلد وباﻷسباب اﻷساسية للنزاعات وبأطرافها. |
Mechanisms of support and assistance for women workers in violent situations exist in some countries of destination but are often inaccessible to women migrants because they do not speak the language, lack mobility or do not know that such organizations exist. | UN | وآليات مساندة ومساعدة العاملات في الحالات التي تنطوي على عنف يستهدفهن موجودة في بعض بلدان الهجرة ولكن سبيل الوصول إليها لا يتاح للعاملات المهاجرات لأنّهن لا يتكلمن لغة البلد ولا يقدرن على الحركة ولا يعلمن بأن هذه المنظمات موجودة. |
48. In view of the Committee's fruitful discussions with NGOs, she reminded the delegation that such organizations were an important tool for progress. | UN | 48 - وفي ضوء المناقشات المثمرة التي أجرتها اللجنة مع المنظمات غير الحكومية، ذكّرت الوفد بأن هذه المنظمات أداة مهمة لإحراز تقدم. |
For that reason, we believe that such organizations have an important role to play in analysing, evaluating and shaping the world we live in at all levels. | UN | ولهذا السبب، نعتقد أن لهذه المنظمات دورا مهما في تحليل وتقييم وإعادة هيكلة العالم الذي نعيش فيه على جميع المستويات. |
Past experience with logging companies has shown that such organizations can quickly become militias (S/2004/396 and Corr.1 and 2, para. 115). | UN | وقد أظهرت التجارب الماضية مع شركات قطع الأشجار أن مثل هذه المنظمات تستطيع أن تتحـول إلـى ميليشيات بسهولة (S/2004/396 و Corr.1 و 2، الفقرة 115). |
22. Mrs. HIGGINS, noting the Tunisian delegation's remark that the information provided by NGOs was one-sided, said the fact that such organizations sought contacts with Governments showed they strove for a balanced outlook. | UN | ٢٢ السيدة هيغينز أشارت إلى ملاحظات الوفد التونسي التي مؤداها أن المعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية، معلومات أحادية الجانب فقالت إن هذه المنظمات التي تسعى إلى اجراء اتصالات مع الحكومات تُظهر أنها تكافح من أجل تكوين وجهة نظر متوازنة. |