"that such partnerships" - Translation from English to Arabic

    • أن هذه الشراكات
        
    • هذا النوع من الشراكة
        
    • بأن علاقات الشراكة هذه
        
    • أن تلك الشراكات
        
    However, the evidence that such partnerships brought real gains in terms of the cost and quality of social services was far from conclusive. UN ومع ذلك، ليست هناك أدلة قاطعة على أن هذه الشراكات آتت مكاسب حقيقية من حيث خفض تكلفة الخدمات الاجتماعية وتحسين نوعيتها.
    The European Union was pleased that such partnerships formed an integral element of United Nations business. UN وأعرب عن ارتياح الاتحاد الأوروبي حيث أن هذه الشراكات تشكل عنصرا لا يتجزأ من أعمال الأمم المتحدة.
    However, it was pointed out that such partnerships could make the process of decision-making more difficult. UN بيد أنه أشير إلى أن هذه الشراكات قد تجعل عملية صنع القرار أصعب.
    The same speaker also noted the excellent collaboration with UNICEF in Peru, urging that such partnerships with donors be promoted in other countries. UN كما أشار المتحدث نفسه إلى التعاون الممتاز مع اليونيسيف في بيرو، وحث على تشجيع هذا النوع من الشراكة مع المانحين في بلدان أخرى.
    The Committee was further informed that such partnerships were evolving in five projects. UN وأعلِمت اللجنة كذلك بأن علاقات الشراكة هذه تتطور حاليا لكي تتجسد في خمسة مشاريع.
    It was noted that such partnerships had shown that it was possible to network and participate in joint actions within regions and between processes and, therefore, to learn from experiences in different parts of the world. UN ولوحظ أن تلك الشراكات قد أظهرت أن من الممكن إقامة الشبكات والشراكات في الاضطلاع بأعمال مشتركة ضمن المناطق وفيما بين العمليات، ومن ثم التعلّم من التجارب في مختلف أنحاء العالم.
    A speaker pointed out that such partnerships could play an important part in promoting investments in such critical areas as highways, railroads, telecommunications and information technology. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن هذه الشراكات يمكن أن يكون لها دور مهم في تعزيز الاستثمارات في مجالات أساسية مثل الطرق الرئيسية والسكك الحديدية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It noted that such partnerships had indeed been formed as a result of the data standards initiative, and it urged IMF to reinforce such partnerships; UN وأشارت إلى أن هذه الشراكات قد تكونت بالفعل نتيجة لمبادرة معايير البيانات، وحثت صندوق النقد الدولي على تعزيز هذه الشراكات؛
    On the contrary, OIOS is of the view that such partnerships can forge important and sustainable programmes and projects, but they need to be developed and operated under a coherent strategy set by the United Nations, not in ad hoc and unregulated projects. UN وإنما على العكس من ذلك، يرى المكتب أن هذه الشراكات يمكن أن تصوغ برامج ومشاريع هامة ومستدامة، ولكن يتعين إعدادها وتشغيلها في إطار استراتيجية تضعها اﻷمم المتحدة، لا ضمن مشاريع مخصصة وغير منظمة.
    Experience has shown, however, that such partnerships are a difficult way of working. UN 59- بيد أن التجربة بيَّنت أن هذه الشراكات تمثل طريقة عمل صعبة.
    It was noted that such partnerships would also ensure that the background work done by industry and the resulting knowledge, which could often be excluded from the public domain where intellectual property rights were involved, would be publicly available. UN ولاحظت أن هذه الشراكات من شأنها أيضا ضمان أن تتاح للجمهور نتائج العمل الأساسي الذي تضطلع به الأوساط الصناعية والمعارف الناتجة عنه والتي يمكن أن يستثنى منها المجال العام في أحيان كثيرة متى كانت حقوق الملكية الفكرية مطبقة.
    Experience to date has shown that such partnerships can be an effective way of providing S & T inputs required by industries, transferring technologies, strengthening S & T capacities and eventually expanding markets in developing countries. UN وتبين الخبرة المتحققة حتى الآن أن هذه الشراكات يمكن أن تكون سبيلا فعالا لتوفير المدخلات العلمية والتكنولوجية اللازمة للصناعات، ولنقل التكنولوجيات، ولتعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية، وأخيرا لتوسيع الأسواق في البلدان النامية.
    3. Encourages, in this context, the growing recognition of the value of partnerships among relevant actors at all levels as a solid foundation on which good governance rests, and notes that such partnerships are strengthened by, inter alia, constructive approaches to international development cooperation; UN 3- تشجع في هذا السياق الاعتراف المتزايد بقيمة الشراكات فيما بين الجهات الفاعلة ذات الصلة على جميع الأصعدة كأساس راسخ يستند إليه الحكم السديد، وتلاحظ أن هذه الشراكات تعززها جملة أمور من بينها، اتباع نهوج بناءة في التعاون الإنمائي الدولي؛
    3. Encourages, in this context, the growing recognition of the value of partnerships among relevant actors of all levels as a solid foundation on which good governance rests, and notes that such partnerships are strengthened by, inter alia, constructive approaches to international development cooperation; UN 3- تشجع في هذا السياق الاعتراف المتزايد بقيمة الشراكات فيما بين الجهات الفاعلة ذات الصلة على جميع الأصعدة كأساس راسخ يستند إليه الحكم السديد، وتلاحظ أن هذه الشراكات تعززها جملة أمور، أهمها اتباع نهوج بناءة في التعاون الإنمائي الدولي؛
    Common to all approaches is that such partnerships reflect the desire to more effectively implement United Nations goals and commitments agreed by Member States, such as those embodied in the Millennium Development Goals. UN وثمة أمر مشترك بين جميع النهوج، يتمثل في أن هذه الشراكات تعكس الرغبة في بلوغ مزيد من الفعالية في تنفيذ أهداف الأمم المتحدة والالتزامات التي أقرتها الدول الأعضاء، التي من قبيل الأهداف والالتزامات التي تضمنتها الأهداف الإنمائية للألفية.
    The literature in support of public-private partnerships has often argued that such partnerships are the only way forward, as the state sector has neither the funds nor the capacity and credibility to expand provision. UN وكثيرا ما تذهب المؤلفات المؤيّدة للشراكات بين القطاعين العام والخاص إلى أن هذه الشراكات هي السبيل الوحيد للمضي قدما، حيث إن قطاع الدولة لا يملك لا الأموال ولا القدرات والمصداقية اللازمة لتوسيع نطاق توفير الخدمات.
    Encourages, in this context, the growing recognition of the value of partnerships among relevant actors at all levels as a solid foundation on which good governance rests, and notes that such partnerships are strengthened by, inter alia, constructive approaches to international development cooperation; UN 3- تشجع في هذا السياق الاعتراف المتزايد بقيمة الشراكات فيما بين الجهات الفاعلة ذات الصلة على جميع الأصعدة كأساس راسخ يستند إليه الحكم السديد، وتلاحظ أن هذه الشراكات تعززها جملة أمور من بينها، اتباع نهوج بناءة في التعاون الإنمائي الدولي؛
    The evaluation of UNDP partnerships with global funds and philanthropic foundations assessed UNDP partnerships with three global funds and three philanthropic foundations and confirmed that such partnerships add value and are strategically relevant. UN 22 - وتضمّن تقييم شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية تقييما لشراكات البرنامج الإنمائي مع ثلاثة صناديق عالمية وثلاث مؤسسات خيرية، وأكد أن هذه الشراكات تعطي قيمة مضافة، وهي ذات أهمية استراتيجية.
    The same speaker also noted the excellent collaboration with UNICEF in Peru, urging that such partnerships with donors be promoted in other countries. UN وأشار المتحدث نفسه أيضا إلى التعاون الممتاز مع اليونيسيف في بيرو، وحث على تشجيع هذا النوع من الشراكة مع المانحين في بلدان أخرى.
    The Committee was further informed that such partnerships were evolving in five projects. UN وأعلِمت اللجنة كذلك بأن علاقات الشراكة هذه تتطور حاليا لكي تتجسد في خمسة مشاريع.
    Indeed, public-private partnership contracts were rarely, if ever, disclosed to the public. In addition, some inherent characteristics of public-private partnerships introduced a layer of complexity that defeated efforts to advance transparency and accountability, including the fact that such partnerships were generally long-term contracts and that government risks were off budget (contingent liabilities). UN وبالفعل، فإن عقود الشراكات بين القطاعين العام والخاص قلّما تُكشف للجمهور، هذا إن كُشفت أصلا، أضف إلى ذلك أن بعض الخصائص المتأصلة لتلك الشراكات أتت بدرجة من التعقيد تحبط الجهود الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة، بما في ذلك أن تلك الشراكات هي عموما مؤسسات بعقود طويلة الأجل وأن المخاطر لا تفيد في ميزانية الدولة (الالتزامات الطارئة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more