"that such work" - Translation from English to Arabic

    • أن هذا العمل
        
    • أن ذلك العمل
        
    • أن مثل هذا العمل
        
    • أن هذه الأعمال
        
    • أن تلك اﻷعمال
        
    • أنَّ هذا العمل
        
    • أن عملاً كهذا من
        
    It was also felt that such work would considerably overlap with the topic of diplomatic protection. UN ورُئي أيضا أن هذا العمل سوف يتداخل بصورة كبيرة مع موضوع الحماية الدبلوماسية.
    It was also stated that such work might reveal elements of commonality between single windows and electronic equivalents to negotiable documents. UN ولوحظ أيضا أن هذا العمل يمكن أن يكشف عن عناصر مشتركة بين النوافذ الوحيدة والمعادِلات الإلكترونية للمستندات القابلة للتداول.
    The Panel finds that such work was not required as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن هذا العمل لم يكن مطلوباً كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Pregnant women and women with children under the age of 3 may be enlisted to do night work solely if there is medical certification verifying that such work does not threaten the health of the mother or the child; UN ولا يجوز أن يناط بامرأة حامل أو امرأة لها أطفال دون سن الثالثة أن تقوم بالعمل الليلي إلا إذا وُجدت شهادة طبية تجعل من المتحقق منه أن ذلك العمل لا يهدد صحة الأم أو الطفل.
    However, we believe that such work should not impede the CD's efforts to come up with a comprehensive programme of work. UN ومع ذلك، نرى أن مثل هذا العمل يجب ألا يعيق الجهود التي يبذلها المؤتمر من أجل التوصل إلى برنامج عمل شامل.
    The report indicates that such work will not disrupt the normal operations of the new office facilities and will include the installation of generators, a generator house, site lighting and interior partitions, the construction of internal access roads and parking facilities, and civil, landscaping and sanitary work. UN ويوضح التقرير أن هذه الأعمال لن تحدث أي اضطراب في السير العادي للعمل في المرافق المكتبية الجديدة، وأن هذه الأعمال ستشمل تركيب مولّدات كهربائية، ومأوى للمولّدات، وإنارة الموقع، والتقسيم الداخلي للأمكنة، وتشييد الطرق الداخلية، ومواقف للسيارات، وأعمال الهندسة المدنية والبستنة والصرف الصحي.
    It was added that such work was useful in that it fostered uniformity of laws. UN وأضيف أن تلك اﻷعمال مفيدة من حيث أنها تعزز عملية توحيد القوانين.
    It was further indicated that such work could usefully complement ongoing efforts with respect to contract law modernization at the regional and national levels. UN وأُشير كذلك إلى أنَّ هذا العمل يمكن أن يُكمِّل على نحو مفيد الجهود المبذولة حاليا على الصعيدين الإقليمي والوطني لتحديث قانون التعاقد.
    Future Working Group sessions should take up the issue of indicators, as her Government was of the view that such work constituted a part of its mandate. UN وينبغي للدورات المقبلة للفريق العامل أن تتناول مسألة المؤشرات، حيث ترى حكومة بلدها أن هذا العمل يُشكل جزءا من ولايته.
    It further observed that such work could also serve as a basis for the Committee's recommendations for the International Year of the Family and the Fourth World Conference on Women. UN ولاحظت كذلك أن هذا العمل يمكن أيضا أن يمثل أساسا لتوصيات اللجنة المتعلقة بالسنة الدولية لﻷسرة والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    The organization focuses on how unpaid work leads to low-paid work and vice versa, and argues that such work is productive to society, which, in fact, is dependent on it. UN وتركز المنظمة على كيفية انتقال العمل غير المأجور إلى عمل متدني الأجر والعكس صحيح، وتذهب إلى أن هذا العمل هو عمل بناء للمجتمع، وفي الواقع، إنه عمل يعول عليه.
    Organizations point out that such work continues beyond the scope of the United Nations disaster assessment and coordination, and that further assessments and evaluations help inform planning the recovery and reconstruction phases. UN وتشير المنظمات إلى أن هذا العمل يتجاوز نطاق الأفرقة، وأن إجراء المزيد من التقديرات والتقييمات يتيح الاستنارة في مراحل التخطيط والإنعاش والإعمار.
    It is also emphasized that such work should employ standard common methodologies so that results at the national, regional and international levels amy be comparable. UN ويجري التشديد كذلك على أن هذا العمل ينبغي أن يتم باستعمال منهجيات معيارية موحدة بحيث تكون النتائج المتحققة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية قابلة للمقارنة.
    It was also observed that experience gained from work on intellectual property licensing at the national level suggested that such work was not desirable or feasible. UN ولوحظ أيضا أن الخبرة المكتسبة من العمل حول تراخيص الملكية الفكرية على الصعيد الوطني تشير إلى أن هذا العمل غير مستصوب أو غير ذي جدوى.
    The successful fulfilment of the mandate of MINUGUA and the imminent closure of UNOMB had demonstrated that such work had a real and direct impact at the country level. UN وأضافت أن نجاح تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا واقتراب موعد إغلاق بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوانغفيل يوضحان أن هذا العمل يؤثر بشكل مباشر على المستوى القطري.
    It was recalled that such work was already being done in numerous negotiations in which such questions as environmental impact assessments, prevention measures and notification were addressed in detail. UN وأشير إلى أن هذا العمل يجري القيام به فعلا في مفاوضات عديدة تتناول بتفصيل مسائل من قبيل تقييمات الأثر البيئي وتدابير المنع والإشعار.
    A preliminary analysis suggests that such work could usefully focus on sectoral studies. UN ويؤشر تحليل أولي الى أن ذلك العمل يمكن أن يركز بفائدة على دراسات قطاعية.
    The second paper argues that such work should be conducted at BSL 4 given the potential for such a virus to spread following a release. UN وتذهب الورقة الثانية إلى أن ذلك العمل ينبغي الاضطلاع به في مرافق من مستوى السلامة البيولوجية 4 بالنظر إلى احتمال انتشار الفيروس في حالة تسربه.
    It is clear that such work advances the international community's ability to understand the threat of sexual violence and to respond more effectively. UN فمن الواضح أن مثل هذا العمل يعزز قدرة المجتمع الدولي على فهم تهديد العنف الجنسي والاستجابة له بطريقة أكثر فعالية.
    36. Mr. Valero Briceño (Bolivarian Republic of Venezuela) said that his delegation, while appreciating the work done by the Department in promoting a wider understanding of the aims and achievements of the United Nations, believed that such work would be more representative if its message were disseminated in all six official languages of the Organization. UN 36 - السيد فاليرو بريثنيو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إن وفده، وإن كان يقدر ما تقوم به الإدارة من أعمال لزيادة تعزيز تفهم أهداف الأمم المتحدة وإنجازاتها، يرى أن هذه الأعمال ستكون أكثر تعبيرا لو نشرت الرسالة المرجوة منها بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة.
    106. Mr. Msaka (Malawi), referring to the future work of the Preparatory Committee, said it should not be forgotten that such work would consist of establishing an international criminal court. UN ١٠٦ - السيد مساكا )ملاوي(: أشار إلى اﻷعمال المقبلة للجنة التحضيرية، فقال إنه لا ينبغي أن يغرب عن الذهن أن تلك اﻷعمال ستفضي إلى إنشاء محكمة جنائية دولية.
    It was further recalled that the Commission had noted that such work might include certain aspects of other topics, such as identity management, the use of mobile devices in electronic commerce and electronic single window facilities. UN واستذكرت أيضا أنَّها كانت قد لاحظت أنَّ هذا العمل يمكن أن يتضمن جوانب معيَّنة من مواضيع أخرى، مثل إدارة الهوية واستخدام الأجهزة الجوَّالة في التجارة الإلكترونية ومرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية.()
    (b) The Committee shall undertake work on the issue of illegal traffic, which could include identifying available existing resources from a number of institutions, working in collaboration with such institutions and the Basel Convention regional centres, and assisting Parties through training, taking into account that such work would assist in ensuring the environmentally sound management of wastes. UN (ب) تجري اللجنة أعمالها بشأن قضية الاتجار غير المشروع الذي قد يتضمن تحديد الموارد القائمة المتاحة من عدد من المؤسسات، عاملة بالتعاون مع هذه المؤسسات ومع مراكز اتفاقية بازل الإقليمية ومساعدة الأطراف عن طريق التدريب والأخذ في الاعتبار أن عملاً كهذا من شأنه أن يسهم في ضمان الإدارة السليمة بيئياً للنفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more