"that sudan" - Translation from English to Arabic

    • أن السودان
        
    • بأن السودان
        
    • بأن يقوم السودان
        
    I would like to assure the representatives of this august Council that Sudan is fully committed to the path of dialogue and mutual beneficial interaction. UN وأود أن أؤكد لممثلي هذا المجلس الموقر أن السودان ملتزم تماما بنهج الحوار والتفاعل المفيد المتبادل.
    Both the Congolese Liberation Movement and the Congolese Rally for Democracy have alleged that Sudan is supporting the troops of President Kabila. UN وادعى كل من حركة التحرير الكونغولية والائتلاف الكونغولي من أجل الديمقراطية أن السودان يدعم قوات الرئيس كابيلا.
    In this respect, we would stress that Sudan has suffered the effects of more than a million mines being laid in its territory during wars. These pose a threat to peace and stability in the region. UN ويود وفد بلادي أن يشير في هذا الصدد إلى أن السودان يعاني من وجود أكثر من مليون لغم أرضي في جنوب البلاد تم زرعها بواسطة حركة التمرد، تؤثر على الاستقرار والسلام في المنطقة.
    It is noteworthy that Sudan had signed that Convention since 1986. UN ونذكر هنا على أن السودان قد وقع على اتفاقية مناهضة التعذيب منذ العام 1986.
    60. Turkey acknowledged that Sudan was party to most international human rights agreements, submitted periodic reports and received rapporteurs regularly. UN 60- واعترفت تركيا بأن السودان طرف في معظم الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان، ويقدم تقارير دورية ومنتظمة ويستقبل المقررين.
    In his report, the Secretary-General indicated that Sudan has made some progress towards a timely comprehensive conclusion of an agreement. UN أشار الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة إلى أن السودان قد حقق تقدما نحو إبرام اتفاق شامل في القريب العاجل.
    He observes that Sudan continues to experience a variety of causes and contexts of internal displacement. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن السودان لا يزال يعاني من طائفة متنوعة من أسباب التشرد الداخلي وسياقاته.
    The analysing group noted that Sudan had provided data, disaggregated by sex and age, in accordance with Cartagena Action Plan commitments. UN ولاحظ فريق التحليل أن السودان قدّم بيانات، مصنَّفة بحسب الجنس والعمر، وفقاً لالتزامات خطة عمل كارتاخينا.
    The Foreign Minister of Eritrea said that Sudan is ruled by the National Islamic Front. UN لقد زعم السيد وزير الخارجية الارتيري أن السودان تحكمه الجبهة اﻹسلامية القومية.
    There cannot be any doubt that Sudan has spared no effort in ensuring the smooth operation and success of OLS. UN لا شك أن السودان لم يأل جهدا في سبيل تسيير ونجاح عملية شريان الحياة.
    I'm sure that Sudan does not have food as sweet as your mother's meat and matoke. Open Subtitles أنا واثق من أن السودان لا يوجد فيها طعام لذيذ مثل الطعام الذي تعده أمك
    The request further indicates that Sudan welcomes any interested international demining organization to deploy its assets to Sudan and assist Sudan in meeting its obligations. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن السودان يرحّب بأية منظمة دولية مهتمة بنزع الألغام كي تنشر معداتها في السودان وتساعد السودان في الوفاء بالتزاماته.
    It was at this time that South Sudan discovered that Sudan had been constructing a new tie-in pipeline from Heglig to oilfields in Toma South and Naar in Unity State, South Sudan. UN وحينئذ اكتشف جنوب السودان أن السودان كان بصدد إنشاء خط أنابيب جديد لتجميع النفط يمتد من هجليج إلى حقلي النفط توما ساوث والغار في ولاية الوحدة بجنوب السودان.
    109. The Chairperson said she believed that Sudan was also interested in retaining the paragraph. UN 109 - الرئيسة: قالت إنها تعتقد أن السودان أيضاً مهتم بالإبقاء على الفقرة.
    Taking note that Sudan continues to face external threats targeting its unity, stability and territorial integrity and to be subjected to mobilization of public opinion and negative campaigns by some hostile circles, UN وإذ يلاحظ أن السودان مازال يواجه تهديدات أجنبية تستهدف وحدته واستقراره وسلامة أراضيه، ويتعرض إلى تعبئة الرأي العام والادعاءات الباطلة التي تقوم بها الدوائر المعادية،
    It was concerned, however, by recent reports of the denial of due process and indications that Sudan intended to apply the death penalty. UN غير أنه قلق من التقارير التي وردت مؤخراً عن عدم مراعاة الأصول القانونية والبوادر التي تشير إلى أن السودان ينوي تطبيق عقوبة الإعدام.
    Taking note that Sudan continues to face external threats targeting its unity, stability and territorial integrity and to be subjected to mobilization of public opinion and negative campaigns by some hostile circles, UN وإذ يلاحظ أن السودان مازال يواجه تهديدات أجنبية تستهدف وحدته واستقراره وسلامة أراضيه، ويتعرض إلى تعبئة الرأي العام والادعاءات الباطلة التي تقوم بها الدوائر المعادية،
    Fourthly, the representative of Eritrea cannot deny that Sudan continues to be the refuge for half the population of Eritrea or that Sudan shares with these Eritrean refugees of whom it takes care, all that its available resources allow it to share without any support from any quarter. UN رابعا، إن المندوب اﻹريتري لا يستطيع أن ينكر أيضا أن السودان لا يزال يستضيف نصف سكان إريتريا في أراضيه، ويشملهم برعايته ويقتسم معهم ما هو متاح من موارده، دون أي دعم من أية جهة.
    Canada was encouraged by the inclusion and participation of IDPs in the African Union-United Nations Darfur mediation process and noted that Sudan was not identified as a country of engagement in the Representative's report. UN وذكرت أن كندا قد سرها إدخال واشتراك الأشخاص المشردين داخليا في عملية وساطة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وتلاحظ أن السودان لم يعتبر في تقرير الممثل أحد بلدان الارتباط.
    123. The Sudanese constitutional system recognizes the fact that Sudan is a democratic society in which " Supremacy in the State is to God, the Creator of human beings, and sovereignty is to the people who practice it as worship of God, bearing the trust, building up the country and spreading justice, freedom and public consultation. " UN 123- يعترف النظام الدستوري السوداني بأن السودان مجتمع ديمقراطي الحاكمية فيه لله خالق البشر، والسيادة فيه للشعب يمارسها عبادة وحملاً للأمانة وعمارة للوطن وبسطاً للعدل والشورى.
    3. Demands that Sudan and South Sudan urgently finalize the establishment of the Abyei Area Administration, including by resolving the deadlock over senior appointments, and constitute the Abyei Police Service, in accordance with their commitments in the 20 June 2011 Agreement; UN 3 - يطالب بأن يقوم السودان وجنوب السودان على سبيل الاستعجال بالانتهاء من إنشاء إدارة منطقة أبيي، بما في ذلك تسوية أزمة التعيينات في المناصب العليا، وبتشكيل دائرة شرطة أبيي، وفقا لالتزاماتهما الواردة في اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more