"that sustainability" - Translation from English to Arabic

    • أن الاستدامة
        
    Lastly, the Secretary-General stressed that sustainability should be at the core of the financing for development process. UN وأخيراً، شدد الأمين العام على أن الاستدامة ينبغي أن تكون في صميم عملية تمويل التنمية.
    The delegation underscored that sustainability was the core issue in capacity development and it was essential to change from a provider mentality to one of partnership. UN وشدد الوفد على أن الاستدامة هي المسألة اﻷساسية في تنمية القدرات ومن الجوهري التغير من عقلية المورد إلى عقلية الشراكة.
    In conclusion, let me note that sustainability can be discerned in the national traditions of Latvians. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أذكر أن الاستدامة يمكن تلمسها في التقاليد الوطنية ﻷبناء لاتفيا.
    He stressed that sustainability, macroeconomic stability and growth are all fundamental to the development compact. UN وشدد على أن الاستدامة والاستقرار الاقتصادي الكلي والنمو هي كلها أمور أساسية بالنسبة للتعاهد من أجل التنمية.
    Moreover, it was asserted that sustainability did not necessarily imply that renewable natural resources must be kept at the level that would provide maximum sustainable yield as suggested by the Special Rapporteur in his report. UN علاوة على ذلك، جرى التشديد على أن الاستدامة لا تنطوي بالضرورة على وجوب الإبقاء على الموارد الطبيعية المتجددة على المستوى الذي يوفر أقصى استدامة ممكنة، كما اقترح المقرر الخاص في تقريره.
    It means that sustainability and abundance will never ever occur in profit system. Open Subtitles وهذا يعني أن الاستدامة و الوفرة مستحيلة الحدوث في نظام ربحي.
    Similarly, he mentioned that sustainability must have an economic dimension and that distributional issues were also key to sustaining virtuous economic cycles. UN وبالمثل، فقد ذكر أن الاستدامة يجب أن يكون لها بعد اقتصادي وأن مسائل التوزيع هي مسائل رئيسية أيضا للحفاظ على الدورات الاقتصادية الحميدة.
    The head of the Antonio Meneghetti Faculty opened the debate by recalling that sustainability must begin with individuals who were themselves sustainable and responsible. UN وافتتح عميد كلية أنطونيو ِِمنِغيتي المناقشة، مشيرا إلى أن الاستدامة يجب أن تبدأ بالأفراد الذين هم أنفسهم كائنات مستدامة مسؤولة.
    I want to stress that to achieve sustainable development we have to remember that sustainability must be built from the bottom up: local problems require local solutions, and only the local communities have the key. UN وأود أن أشدد على أنه لتحقيق التنمية المستدامة يجب أن نتذكر أن الاستدامة لا بد أن تبنى ابتداء من القاعدة حتى القمة. فالمشاكل المحلية تقتضي حلولا محلية، وليس بوسع أحد أن يحلها سوى المجتمعات المحلية.
    One delegation noted that sustainability was an important but sometimes difficult goal to achieve; nevertheless, efforts to ensure sustainability should be incorporated into the design of the future programme. UN وأشار أحد الوفود إلى أن الاستدامة هدف مهم وإن كان صعب التحقيق أحيانا؛ ومع ذلك، ينبغي للجهود المبذولة من أجل ضمان الاستدامة أن تدمج في عملية إعداد البرنامج المقبل.
    It was also noted that sustainability was such a vast and loosely defined concept as to make it impossible for an organization such as ISAR to define what sustainability reporting should encompass. UN ولوحظ أيضا أن الاستدامة مفهوم واسع وفضفاض بحيث يستحيل على منظمة مثل فريق الخبراء الحكومي الدولي تحديد ما ينبغي أن يشمله الإبلاغ عن الاستدامة.
    She said that it had become clear that sustainability relied on building synergies that encouraged harmonization of efforts. UN 294- وقالت إنه أصبح من الواضح أن الاستدامة تعتمد على بناء أوجه التآزر التي تشجع على تجانس الجهود.
    The representative of the business community noted that sustainability for business is an opportunity; responsibility is the standard by which countries will be judged; accountability is an obligation they must assume; and partnership is the pathway that they will pursue in the future. UN ولاحظ ممثل دوائر الأعمال التجارية أن الاستدامة تمثل فرصة بالنسبة للأعمال التجارية؛ وأن التمتع بروح المسؤولية هو المعيار الذي يجب أن يُحكم عليها به؛ وأن المساءلة هي التزام يتوجَّب عليها تحمُّله؛ وأن الشراكة هي الطريق الذي ستسير فيه في المستقبل.
    74. In referring to the national context of Costa Rica, a delegation noted the many advances in the country, but cautioned that sustainability was an issue and referred to the decline in the quality of education. UN ٤٧ - وأشار أحد الوفود إلى السياق الوطني لكوستاريكا، فتحدث عن أوجه التقدم الكثيرة التي تحققت في البلد، ولكنه حذر من أن الاستدامة تمثل مشكلة، وأشار إلى التدهور في مستوى التعليم.
    36. Regarding economic and socio-economic aspects, it was pointed out that sustainability was inextricably linked to the conservation of marine biodiversity and that achieving sustainable use and exploitation of marine resources called for further studies and greater understanding of conservation, use and impacts. UN 36 - فيما يتعلق بالجوانب الاقتصادية والاجتماعية - الاقتصادية، أشير إلى أن الاستدامة وثيقة الارتباط بحفظ التنوع البيولوجي البحري، وإلى أن تحقيق الاستخدام والاستغلال المستدامين للموارد البحرية يتطلب المزيد من الدراسات وتعميق فهم الجوانب المتصلة بالحفظ والاستخدام والآثار.
    Many actors, particularly in the industry and government sectors, continue to believe that sustainability concerns come second to achieving priorities in industrialization, employment creation and poverty reduction in developing countries. UN فالعديد من الجهات الفاعلة - لاسيما في القطاعين الصناعي والحكومي - ما برحت تعتقد أن الاستدامة تأتي في مرتبة ثانية إذ يتصدرها تحقيق الأولويات في مجال التصنيع وخلق فرص العمل وتخفيف حدة الفقر في البلدان النامية.
    The United Nations Industrial Development Organization notes that sustainability cannot be separated from production activities, which directly impact the environment and natural resources. UN وتلاحظ منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) أن الاستدامة لا يمكن فصلها عن أنشطة الإنتاج التي تؤثر مباشرة على البيئة والموارد الطبيعية.
    54. Two delegations noted that sustainability in freight transport would entail the ability to provide transport systems that were fuel efficient, cost effective, safe, environmentally friendly and resilient to climate. UN 54- ولاحظ وفدان أن الاستدامة في مجال نقل البضائع تتطلب توفّر القدرة على إنشاء نظم نقل تتميز بالكفاءة في استخدام الوقود وبالفعالية من حيث الكلفة، كما تكون مأمونة ومراعية للبيئة وقادرة على التكيف مع تغيّر المناخ.
    One Member State noted that sustainability depended on the " ability to mobilize green financing to make environmentally friendly technology available to those for whom the latest technology remains financially prohibitive " . UN وأشارت إحدى الدول الأعضاء إلى أن الاستدامة تتوقف على " القدرة على تعبئة التمويل الأخضر من أجل توفير التكنولوجيا الخضراء للذين لا تزال أحدث التكنولوجيا بعيدة عن متناولهم لأسباب مالية " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more