"that sustainable development requires" - Translation from English to Arabic

    • أن التنمية المستدامة تتطلب
        
    • أن التنمية المستدامة تقتضي
        
    • بأن التنمية المستدامة تتطلب
        
    I believe that sustainable development requires global solutions. UN ومن رأيي أن التنمية المستدامة تتطلب حلولا عالمية.
    We consider that sustainable development requires taking into account the demographic variables in the elaboration of development strategies, in socio-economic planning and in decision-making processes, including resource allocation decisions. UN ونرى أن التنمية المستدامة تتطلب مراعاة المتغيرات الديموغرافية لدى وضع استراتيجيات التنمية، وفي التخطيط الاجتماعي والاقتصادي، وفي عمليات صنع القرار، بما في ذلك قرارات تخصيص الموارد.
    Cross-cutting issues are dealt with in most parts of the Plan, reflecting the fact that sustainable development requires a holistic approach. UN ويجري تناول القضايا الشاملة لعدة قطاعات في معظم أجزاء الخطة، مما يعكس حقيقة مفادها أن التنمية المستدامة تتطلب اتباع نهج كلّي.
    There can be no doubt that sustainable development requires optimal use of resources. UN ومما لا شك فيه أن التنمية المستدامة تقتضي استخدام الموارد الاستخدام الأمثل.
    We underscore that sustainable development requires concrete and urgent action. UN ونشدد على أن التنمية المستدامة تقتضي اتخاذ إجراءات ملموسة وعاجلة.
    It also acknowledged that sustainable development requires good governance and the rule of law, as well as effective, transparent, accountable and democratic institutions. UN وجرى الإقرار أيضا بأن التنمية المستدامة تتطلب تطبيق الحكم الرشيد وسيادة القانون، إلى جانب وجود مؤسسات فعالة وشفافة وديمقراطية وخاضعة للمساءلة.
    At the Rio Summit, we agreed that sustainable development requires trade liberalization, mutually supportive trade and environmental policies and the transfer of adequate financial and technological resources to help developing countries towards the achievement of that aim. UN ولقد اتفقنا في قمة ريو على أن التنمية المستدامة تتطلب تحرير التجارة، وسياسات متداعمــة للتجارة والبيــئة، ونقــل المــوارد المالية والتكنولوجية الكافية لمساعدة الدول النامية نحو تحقيق هذا الهدف.
    Recognizing the fact that sustainable development requires long-term planning, the Nicaraguan Government presented the National Development Plan to the political, economic and social stakeholders in Nicaragua and to the international community. UN إن حكومة نيكاراغوا، إدراكا منها لحقيقة أن التنمية المستدامة تتطلب تخطيطا طويل المدى، عرضت خطة التنمية الوطنية على الشركاء السياسيين والاقتصاديين والاجتماعيين في نيكاراغوا، وعلى المجتمع الدولي.
    It is important to note that sustainable development requires state-of-the-art “clean technologies”, and developing States need to be given access to these technologies and skills. UN ومن المهم ملاحظة أن التنمية المستدامة تتطلب أحدث " التكنولوجيات النظيفة " ، وتحتاج الدول النامية إلى الحصول على تلك التكنولوجيات والمهارات.
    24. There is now a consensus that sustainable development requires both Governments and firms to take the long-term perspective into their decision-making processes. UN ٢٤ - هناك اﻵن توافق في اﻵراء مفاده أن التنمية المستدامة تتطلب من كل من الحكومات والشركات أن يكون لها منظور طويل اﻷجل في عملية اتخاذ قراراتها.
    625. United Nations University. The capacity-building activities of UNU with respect to multilateral environmental agreements are developed under a strategic " Inter-linkages Initiative " , the underlying concept of which is that sustainable development requires an approach that promotes greater interlinkage between ecosystems and societal actions. UN 625- جامعة الأمم المتحدة - يجـري وضع أنشطة جامعة الأمم المتحدة لبناء القدرات، فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في إطار " مبادرة روابط " استراتيجية تستند إلى مفهوم مؤداه أن التنمية المستدامة تتطلب نهجا يوثق الروابط بين النظم الإيكولوجية والإجراءات المجتمعية.
    1. It has long been realized that sustainable development requires that developing countries come to grips with the interrelated issues of fast population growth, resources, environment and development. UN ١- لقد أدرك، منذ وقت طويل، أن التنمية المستدامة تتطلب أن تقاوم البلدان النامية المسائل المترابطة لسرعة النمو السكاني والموارد والبيئة والتنمية.
    Kuwait understands that sustainable development requires national development, and, as such, has drafted a comprehensive national development programme for the period 2010-2014. The plan aims at improving the areas of education, health, human resources, institutions and infrastructure, among others. UN إن دولة الكويت، وإدراكا منها أن التنمية المستدامة تتطلب أولا تحقيق التنمية الذاتية الوطنية، فقد سارعت بوضع خطة وطنية تنموية شاملة للأعوام 2010 إلى 2014 هدفها النهوض بالقطاعات التعليمية والصحية والبشرية والمؤسساتية وغيرها من القطاعات المختلفة بما فيها المتصلة بالبنية التحتية للدولة.
    She also referred to the most important developments that had taken place in the field of human rights and disabilities, such as the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, which spells out that sustainable development requires meaningful active participation of persons with disabilities. UN كما أشارت إلى أهم التطورات التي طرأت في ميدان حقوق الإنسان والإعاقة، كالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة التي تنص على أن التنمية المستدامة تتطلب مشاركة نشطة وجادة من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    82. Growing evidence and analysis shows that sustainable development requires governance and action that extends from the global scale to national and local scales. UN ٨2 - وتبيِّن الأدلة والتحليلات المتزايدة أن التنمية المستدامة تتطلب إدارة وإجراءات تنتقل من المستوى العالمي إلى المستويين الوطني والمحلي.
    We underscore that sustainable development requires concrete and urgent action. It can only be achieved with a broad alliance of people, governments, civil society and the private sector, all working together to secure the future we want for present and future generations. UN ونشدد على أن التنمية المستدامة تقتضي اتخاذ إجراءات عملية عاجلة، الأمر الذي لا يمكن أن يتحقق إلا بتكاتف الشعوب والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص على نطاق واسع في العمل جنبا إلى جنب لتأمين المستقبل الذي نبتغيه لأجيالنا الحاضرة والمقبلة.
    We underscore that sustainable development requires concrete and urgent action. It can only be achieved with a broad alliance of people, governments, civil society and the private sector, all working together to secure the future we want for present and future generations. UN ونشدد على أن التنمية المستدامة تقتضي اتخاذ إجراءات عملية عاجلة، الأمر الذي لا يمكن أن يتحقق إلا بتكاتف الشعوب والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص على نطاق واسع في العمل جنبا إلى جنب لتأمين المستقبل الذي نبتغيه لأجيالنا الحاضرة والمقبلة.
    We underscore that sustainable development requires concrete and urgent action. It can only be achieved with a broad alliance of people, governments, civil society and the private sector, all working together to secure the future we want for present and future generations. UN ونشدد على أن التنمية المستدامة تقتضي اتخاذ إجراءات عملية عاجلة، الأمر الذي لا يمكن أن يتحقق إلا بتكاتف الشعوب والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص على نطاق واسع في العمل جنبا إلى جنب لتأمين المستقبل الذي نبتغيه لأجيالنا الحاضرة والمقبلة.
    In the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development it was highlighted that sustainable development requires the involvement of persons with disability (see General Assembly resolution 66/288, annex). UN وأكدت الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أن التنمية المستدامة تقتضي مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة (انظر قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق).
    26. We recognize that sustainable development requires a long-term perspective and broad-based participation in policy formulation, decision-making and implementation at all levels. UN 26 - ونسلم بأن التنمية المستدامة تتطلب منظورا طويل الأجل ومشاركة واسعة القاعدة في وضع السياسات واتخاذ القرارات والتنفيذ على كافة المستويات.
    -- Believing that sustainable development requires not only balance between economic growth and social progress free from threats to safety and security,free from the threat to safety and security, but also harmony between man and nature, and that to work for sustainable development is the common desire and obligation of the whole international community; UN - وإذ نؤمن بأن التنمية المستدامة تتطلب ليس فقط تحقيق توازن بين النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي بعيدا عن أي أخطار تهدد السلام والأمن، بل تتطلب أيضا تحقيق الانسجام بين الإنسان والطبيعة، وأن العمل من أجل التنمية المستدامة رغبة مشتركة للمجتمع الدولي بأسره والتزام يقع على عاتقه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more