"that temporary special measures" - Translation from English to Arabic

    • أن التدابير الخاصة المؤقتة
        
    • بأن التدابير الخاصة المؤقتة
        
    • التدابير الخاصة المؤقتة المتخذة
        
    • إن التدابير الخاصة المؤقتة
        
    There was a risk that temporary special measures might be interpreted as ceilings. UN وقالت إن هناك خطرا في أن التدابير الخاصة المؤقتة قد تفسر باعتبارها حدودا قصوى.
    The Convention provides that temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between women and men should not be considered discrimination. UN وتنصّ الاتفاقية على أن التدابير الخاصة المؤقتة التي تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية بين المرأة والرجل، لا ينبغي أن تعتبر تمييزا.
    In addition, the draft law on equal rights and equal opportunities for women and men should provide that temporary special measures to accelerate de facto equality were not discriminatory to men. UN وبالإضافة إلى هذا، ينبغي لمشروع قانون المساواة في الحقوق والفرص للرجال والنساء أن ينص على أن التدابير الخاصة المؤقتة المتخذة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية ليس فيها تمييز ضد الرجال.
    She disagreed that temporary special measures were not needed in the public sector because 40 per cent of its employees were women; most women were employed in low-level administrative jobs rather than high-level and technical positions. UN وليست ثمة موافقة على أن التدابير الخاصة المؤقتة لا ضرورة لها في القطاع العام بحجة أن نسبة 40 في المائة من العاملين من النساء؛ فغالبية النساء تشغل وظائف إدارية منخفضة المستوى، لا مناصب رفيعة أو تقنية.
    A limited number of concluding comments recognize the fact that temporary special measures might be regarded as controversial. UN ويسلم عدد محدود من التعليقات الختامية بأن التدابير الخاصة المؤقتة قد تعتبر موضع جدل.
    She was also concerned that, while article 6 stipulated that temporary special measures were not discriminatory, the Government had not utilized that provision to introduce such measures. UN وأعربت أيضا عن قلقها لأنه رغم نص المادة 6 على أن التدابير الخاصة المؤقتة غير تمييزية، فإن الحكومة لم تستخدم هذا النص للعمل بهذه التدابير.
    In its general recommendation No. 25 the Committee emphasizes that temporary special measures are part of a necessary strategy to accelerate the achievement of women's de facto equality, and should be distinguished from permanent, general social policies to improve the situation of women and girls. UN وقد شددت اللجنة في توصيتها العامة رقم 25 على أن التدابير الخاصة المؤقتة تشكل جزءا من استراتيجية ضرورية لتعجيل تحقيق المساواة الفعلية للمرأة، وينبغي تمييزها عن السياسات الاجتماعية العامة الدائمة الرامية إلى تحسين حالة النساء والفتيات.
    In its general recommendation 25, the Committee emphasized that temporary special measures were part of a necessary strategy to accelerate the achievement of women's de facto equality and should be distinguished from permanent, general social policies to improve the situation of women and girls. UN وشددت اللجنة في توصيتها العامة 25 على أن التدابير الخاصة المؤقتة جزء من استراتيجية ضرورية للتعجيل بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل على أرض الواقع، وأنه ينبغي التمييز بينها وبين السياسات الاجتماعية العامة الدائمة الرامية إلى تحسين وضع المرأة والطفلة.
    In its general recommendation 25, the Committee emphasized that temporary special measures were part of a necessary strategy to accelerate the achievement of women's de facto equality and should be distinguished from permanent, general social policies to improve the situation of women and girls. UN وشددت اللجنة في توصيتها العامة 25 على أن التدابير الخاصة المؤقتة جزء من استراتيجية ضرورية للتعجيل بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل على أرض الواقع، وأنه ينبغي التمييز بينها وبين السياسات الاجتماعية العامة الدائمة الرامية إلى تحسين وضع المرأة والطفلة.
    It recommends that the State party include a specific provision in its Constitution or other appropriate legislation which unequivocally states that temporary special measures aimed at accelerating substantive equality of women and men shall not be considered discriminatory. UN وتوصي اللجنة بأن تُدرج الدولة الطرف في دستورها أو في تشريعاتها المناسبة حكماً خاصاً ينص بوضوح على أن التدابير الخاصة المؤقتة التي تهدف إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء لا يمكن اعتبارها تدابير تمييزية.
    18. The Committee is concerned about the State party's limited application of article 4, paragraph 1, of the Convention and notes that temporary special measures have so far only been applied with respect to education and employment. UN 18 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء تطبيق الدولة الطرف المحدود للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وتلاحظ أن التدابير الخاصة المؤقتة لا تطبق حتى الآن إلا في ما يتعلق بالتعليم والتوظيف.
    10. In its general recommendation 25, the Committee emphasizes that temporary special measures are part of a necessary strategy to accelerate the achievement of women's de facto equality and should be distinguished from permanent, general social policies to improve the situation of women and girls. UN 10 - تشدد اللجنة، في توصيتها العامة 25، على أن التدابير الخاصة المؤقتة جزء من استراتيجية ضرورية للإسراع بتحقيق مساواة فعلية للمرأة وأنه ينبغي تمييزها عن السياسات الاجتماعية الدائمة والعامة لتحسين حالة النساء والفتيات.
    21. While noting that temporary special measures will be discussed during the consultations on the national gender equality policy, the Committee is concerned about the position of the State party that it does not envision applying such measures but rather opts for the gradual recognition of equal opportunities through the elimination of stereotypes over time. UN 21- تلاحظ اللجنة أن التدابير الخاصة المؤقتة ستناقش أثناء المشاورات المتعلقة بالسياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين، ولكنها تعرب عن قلقها لعدم اعتزام الدولة الطرف تطبيق هذه التدابير حيث ارتأت بدلا من ذلك الاعتراف تدريجيا بتكافؤ الفرص بالقضاء على القوالب النمطية مع مرور الوقت.
    48. Finally, she drew attention to general recommendation No. 25, which indicated that temporary special measures were not exceptions to equal treatment but rather part of the necessary strategy towards achieving substantive equality. UN 48 - ووجهت الانتباه في ختام كلمتها إلى التوصية العامة رقم 25 التي تبيِّن أن التدابير الخاصة المؤقتة ليست استثناءً من المساواة في المعاملة بل بالأحرى جزءاً من الاستراتيجية اللازمة لتحقيق المساواة الموضوعية.
    (d) Include a specific provision in the Equal Opportunities Act 2008 before it is promulgated and in other appropriate legislation, unequivocally stating that temporary special measures aimed at achieving substantive equality of women and men shall not be considered discriminatory. UN (د) إدراج حكم محدّد في قانون التمييز بين الجنسين الصادر عام 2008 قبل تطبيقه، وكذلك في التشريعات المناسبة الأخرى بما ينصّ، على نحو لا لبس فيه، على أن التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل لا يجب اعتبارها تمييزية.
    7. The report mentions in paragraph 126 (j) that temporary special measures aiming at accelerating substantive equality between men and women, urban and rural women and women from different ethnic and religious groups are " not well accepted and have not been strategically developed in " the State party. UN 7- يشير التقرير في الفقرة 126 (ي) إلى أن التدابير الخاصة المؤقتة التي تهدف إلى تسريع المساواة الحقيقية بين الرجل والمرأة، وبين النساء الحضريات والريفيات، وبين النساء من مختلف المجموعات الإثنية والدينية " لا تحظى بالكثير من القبول ولم تطور بشكل استراتيجي في " الدولة الطرف.
    It does not mean that such amendments of the Constitution have already been drafted and submitted for consideration, rather it was an opinion that such amendments might be necessary, considering that the international law, the European Union law and the Lithuanian Law on Equal Opportunities for Women and Men clearly state that temporary special measures do not violate the equality principle and shall not be regarded as direct discrimination. UN ولا يعني هذا أن تلك التعديلات المتعلقة بالدستور قد صيغت وقُدمت لنظرها، بل أنه مجرد رأي في أن تلك التعديلات قد تكون ضرورية، هذا إذا ما وضع في الاعتبار أن كلاً من القانون الدولي وقانون الإتحاد الأوروبي وقانون ليتوانيا لتكافؤ الفرص للنساء والرجال ينص بوضوح على أن التدابير الخاصة المؤقتة لا تنتهك مبدأ المساواة ولا تعتبر تمييزاً مباشراً.
    33. The Committee draws the attention of States parties to the fact that temporary special measures may also be based on decrees, policy directives and/or administrative guidelines formulated and adopted by national, regional or local executive branches of government to cover the public employment and education sectors. UN 33 - وتوجه اللجنة أنظار الدول الأطراف إلى الحقيقة المتمثلة في أن التدابير الخاصة المؤقتة يمكن أن تبنى أيضا على مراسيم، و/أو أوامر توجيهية خاصة بالسياسات العامة و/أو مبادئ توجيهية إدارية تضعها وتعتمدها السلطات التنفيذية الوطنية أو الإقليمية أو المحلية التابعة للحكومة، لتغطية قطاعي العمالة العامة والتعليم.
    32. The Committee draws the attention of States parties to the fact that temporary special measures may also be based on decrees, policy directives and/or administrative guidelines formulated and adopted by national, regional or local executive branches of government to cover the public employment and education sectors. UN 32 - وتوجه اللجنة أنظار الدول الأطراف إلى الحقيقة المتمثلة في أن التدابير الخاصة المؤقتة يمكن أن تبنى أيضا على مراسيم، و/أو أوامر توجيهية خاصة بالسياسات العامة و/أو مبادئ توجيهية إدارية تضعها وتعتمدها السلطات التنفيذية الوطنية أو الإقليمية أو المحلية التابعة للحكومة، لتغطية قطاعي العمالة العامة والتعليم.
    30. Leaders do not have the political will nor can they be lobbied or convinced that temporary special measures are required. UN 30 - لا يملك القادة الإرادة السياسية ولا يمكن كسب تأييدهم أو إقناعهم بأن التدابير الخاصة المؤقتة ضرورية.
    65. Ms. Patten said that temporary special measures were a way to respond to low female participation in the workforce. UN 65 - السيدة باتن: قالت إن التدابير الخاصة المؤقتة هي وسيلة لمعالجة انخفاض مشاركة النساء في القوى العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more