"that that information" - Translation from English to Arabic

    • أن هذه المعلومات
        
    • أن تلك المعلومات
        
    • إن هذه المعلومات
        
    The Committee notes with satisfaction that that information enabled it to engage in a highly constructive dialogue with the State party. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذه المعلومات مكﱠنتها من الدخول في حوار بناء جدا مع الدولة الطرف.
    The Committee notes with satisfaction that that information enabled it to engage in a highly constructive dialogue with the State party. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذه المعلومات قد مكنتها من الدخول في حوار بناء جدا مع الدولة الطرف.
    The Committee notes with satisfaction that that information enabled it to engage in a highly constructive and fruitful dialogue with the State party. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذه المعلومات مكنتها من إجراء حوار بناء للغاية ومثمر مع الدولة الطرف.
    The Meeting agreed that that information should be made known to the parties to the Montreal Protocol. UN واتفق الاجتماع على أن تلك المعلومات ينبغي أن تلم بها اﻷطراف في بروتوكول مونتريال.
    21. Some delegations expressed the view that that information could also provide a basis for the future harmonization of national space legislation. UN 21- ورأت بعض الوفود أن تلك المعلومات يمكن أن توفّر أيضا أساسا للمواءمة في المستقبل بين تشريعات الفضاء الوطنية.
    23. The Chairman said that that information would be provided. UN 23 - الرئيس: قال إن هذه المعلومات سيتم توفيرها.
    The Committee notes with satisfaction that that information enabled it to engage in a highly constructive dialogue with the State party. UN وتلاحــظ اللجنـة مع الارتياح أن هذه المعلومات مكنتها من إجراء حوار بناء للغاية مع الدولة الطرف.
    They stressed that that information was an essential part of broader information in support of integrated natural resource management, as recommended in chapter 10 of Agenda 21. UN وأكدوا أن هذه المعلومات جزء أساسي من المعلومات اﻷوسع التي تدعم اﻹدارة المتكاملة للموارد الطبيعية، حسبما أوصى في الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١.
    It trusted that that information and the report as a whole would enable the Committee to better understand its efforts to fully meet its international obligations. UN وتعتقد الحكومة أن هذه المعلومات والتقرير ككل سيعمقان من فهم اللجنة للجهود التي تبذلها الدولة من أجل الوفاء الكامل بالتزاماتها الدولية.
    It was suggested that that information could complement and be of use in interpreting the information provided by Member States through the biennial reports questionnaire and reflected in the final report to the Commission on the world drug problem. UN وأشير إلى أن هذه المعلومات يمكن أن تكمّل المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية، والمذكورة في تقرير اللجنة النهائي بشأن مشكلة المخدرات العالمية، وأن تساعد على تفسيرها.
    Upon inquiry, the Committee was informed that that information would be provided in a separate report to be submitted to the General Assembly during May 1998. UN وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة أن هذه المعلومات ستكون موضوعا لتقرير منفصل يجري تقديمه إلى الجمعية العامة خلال شهر أيار/ مايو ١٩٩٨.
    The Committee was informed by an Israeli lawyer that if information provided by the prisoner was derived in an unlawful or illegal manner, under Israeli law that did not mean that that information in itself was illegal and could not be used against him in court. UN وأبلغ محام إسرائيلي اللجنة بأن الحصول على المعلومات من السجين بطريقة غير شرعية أو غير قانونية لا يعني بموجب القانون اﻹسرائيلي أن هذه المعلومات في حد ذاتها غير قانونية ولا يمكن استخدامها في المحكمة ضد هذا السجين.
    102. With regard to providing an assessment of the investment performance of the Fund's holdings in local currency, including a comparison with local market indices, the representative of the Secretary-General indicated that that information was always available for internal use by the Investment Management Service and that such information would be included in future reports. UN 102 - وفيما يتعلق بتقديم تقييم للأداء الاستثماري لحيازات الصندوق بالعملة المحلية، بما في ذلك مقارنة الأرقام القياسية للسوق المحلية، أوضح ممثل الأمين العام أن هذه المعلومات تتاح دائما للاستخدام الداخلي من قبل دائرة إدارة الاستثمارات، وأن هذه المعلومات ستدرج في التقارير المقبلة.
    The recommendation requested Somalia, following the introduction of its interim import quota system, to provide the Secretariat with details of the time-specific benchmarks contained in the system, noting that that information was required in order to identify the time-specific benchmarks for inclusion in the plan of action, in accordance with decision XVI/19. UN وقد طلبت التوصية إلى الصومال أن تزود الأمانة، في أعقاب إدخال العمل بنظامها المؤقت لحصص الواردات، بتفاصيل عن علامات القياس المحددة زمنياً الواردة في هذا النظام، مع ملاحظة أن هذه المعلومات مطلوبة لتحديد علامات القياس المحددة زمنياً لإدراجها في خطة العمل وفقاً للمقرر 16/19.
    Recommendation 35/39 noted with appreciation the additional information submitted by Turkey with regard to its consumption of the controlled substance in Annex C, group III (bromochloromethane), in 2004 and noted that that information had been forwarded to the Technology and Economic Assessment Panel for its consideration. UN 281- تحيط التوصية 35/39 علما مع التقدير بالمعلومات الإضافية التي قدمتها تركيا بشأن استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة (بروموكلورو الميثان) في المجموعة الثالثة من المرفق جيم في عام 2004، وتشير إلى أن هذه المعلومات حُولت إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للنظر فيها.
    Recommendation 35/39 noted with appreciation the additional information submitted by Turkey with regard to its consumption of the controlled substance in Annex C, group III (bromochloromethane), in 2004 and noted that that information had been forwarded to the Technology and Economic Assessment Panel for its consideration. UN 324- تحيط التوصية 35/39 علماً مع التقدير بالمعلومات الإضافية التي قدمتها تركيا بشأن استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة (بروموكلورو الميثان) في المجموعة الثالثة من المرفق جيم في عام 2004، وتشير إلى أن هذه المعلومات حُولت إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للنظر فيها.
    52. In discussing the provision of information on military holdings, the Group noted that that information was regarded by some Member States as particularly sensitive and called for it to be considered separately from information on procurement through national production. UN 52 - وعند مناقشة توفير معلومات بشأن المخزونات العسكرية، لاحظ الفريق أن هذه المعلومات تعتبر لدى بعض الدول الأعضاء شديدة الحساسية، ودعا إلى النظر فيها بمعزل عن المعلومات المتعلقة بالمشتريات من الإنتاج الوطني.
    42. While recognizing the progress achieved in the presentation of the information regarding challenges, obstacles and unmet goals, the Committee considered that that information had not been consistent across all programmes. UN 42 - ومع إقرار اللجنة بالتقدم المحرز في تقديم المعلومات المتعلقة بالتحديات والعقبات والأهداف التي لم تتحقق، فإنها رأت أن تلك المعلومات غير متسقة بين كل البرامج.
    The Commission also expressed its appreciation for the cooperation between working groups V and VI with respect to the treatment of intellectual property in insolvency and noted that the questions raised by Working Group VI had been considered and answered by Working Group V at its thirty-sixth session (A/CN.9/671, para. 127) and noted that that information had been incorporated in the work of Working Group VI. (See para. 312 below.) UN 305- وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للتعاون القائم بين الفريقين العاملين الخامس والسادس بشأن معاملة الملكية الفكرية في سياق الإعسار، ولاحظت أن الأسئلة التي طرحها الفريق العامل السادس قد نظر فيها الفريق العامل الخامس وأجاب عليها في دورته السادسة والثلاثين (الفقرة 127 من الوثيقة A/CN.9/671)، كما لاحظت أن تلك المعلومات قد أُدمجت في عمل الفريق العامل السادس (انظر الفقرة 312 أدناه).
    (b) To request Somalia, following the introduction of its interim import quota system, to provide to the Secretariat details of the time-specific benchmarks contained in the system, noting that that information was required in order to identify the time-specific benchmarks for returning to compliance which the sixteenth Meeting of the Parties had requested Somalia to include in its plan of action; UN (ب) الطلب إلى الصومال، في أعقاب استحداث نظام الحصص للواردات المؤقت أن تقدم إلى الأمانة تفاصيل عن علامات القياس المحددة زمنياً الواردة في النظام، مشارة إلى أن تلك المعلومات مطلوبة لتحديد علامات قياس محددة زمنياً للعودة إلى الامتثال التي كان الاجتماع السادس عشر للأطراف قد طلب من الصومال إدراجها في خطة عملها؛
    He added that that information could be collated and organized, identifying the specific areas of expertise and excellence that States could offer for potential sharing with others. UN وأضاف قائلا إن هذه المعلومات يمكن تجميعها وتنظيمها لتحديد مجالات الخبرة والتفوق المعينة التي يمكن للدول أن تقدمها من أجل إمكانية تقاسمها مع اﻵخرين.
    He added that that information could be collated and organized, identifying the specific areas of expertise and excellence that States could offer for potential sharing with others. UN وأضاف قائلا إن هذه المعلومات يمكن تجميعها وتنظيمها لتحديد مجالات الخبرة والتفوق المعينة التي يمكن للدول أن تقدمها من أجل إمكانية تقاسمها مع اﻵخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more