"that that would be" - Translation from English to Arabic

    • أن ذلك سيكون
        
    • بأن ذلك سيكون
        
    • أنّ تلك ستكون
        
    In any event, I believe that that would be the exception and not the rule when it comes to negotiating and submitting draft resolutions. UN وفي مطلق الأحوال، أعتقد أن ذلك سيكون الاستثناء وليس القاعدة، حين يتعلق الأمر بالتفاوض حول مشاريع القرارات وتقديمها.
    We believe that that would be a significant step towards standardizing international trade in conventional arms and ensuring that those weapons do not end up in the wrong hands or be used for illegal activities. UN ونرى أن ذلك سيكون خطوة هامة صوب توحيد معايير التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية وضمان عدم وقوع تلك الأسلحة في أيدي أشخاص غير مرغوب فيهم أو استخدامها في أنشطة غير قانونية.
    We believe that that would be the best way of investing in peace. UN ونرى أن ذلك سيكون خير طريقة للاستثمار في السلام.
    I can give every representative here a guarantee that that would be for the benefit of all the people of Cyprus, because all Cypriots are now suffering the results of invasion and occupation. UN وأستطيع أن أعطي كل ممثل حاضر هنا ضمانا بأن ذلك سيكون في صالح كل شعب قبرص، ﻷن جميع القبارصة يعانون اﻵن من نتائج الغزو والاحتلال.
    It didn't even occur to him that that would be an awkward conversation. Open Subtitles لم يخطر بباله أنّ تلك ستكون مُحادثة مُحرجة.
    The meeting agreed that that would be very useful, and the Department agreed to provide such a list. UN واتفق الاجتماع على أن ذلك سيكون مفيدا للغاية، ووافقت اﻹدارة على توفير هذه القائمة.
    They noted that that would be in line with existing practice of international, as well as regional, human rights bodies. UN ولاحظت أن ذلك سيكون متوافقا مع الممارسة الموجودة اﻵن في الهيئات الدولية، وكذلك الهيئات اﻹقليمية، لحقوق اﻹنسان.
    Other delegations considered that that would be detrimental to the independence of the sub-committee and would prejudge the quality of its membership. UN ورأت وفود أخرى أن ذلك سيكون ضارا باستقلال اللجنة الفرعية وقد يمثل حكما مسبقا على نوعية عضويتها.
    Oh, I think that that would be an appropriate thing. Open Subtitles أوه، وأعتقد أن ذلك سيكون والشيء المناسب.
    I just know that that would be the greatest thing that ever happened to me... and the worst thing that ever happened to her, but... Open Subtitles أنا أعرف فقط أن ذلك سيكون أعظم شيء حدث لي في حياتي واسوء شيء حدث لها في حياتها ولكن
    It was noted that that would be of particular importance when addressing the issues of adaptation and mitigation, as well as emerging issues, such as biofuels. UN ولُوحِظ أن ذلك سيكون ذا أهمية خاصة عند التصدي لقضايا التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته، إضافة إلى القضايا الأخرى التي تطرأ، مثل قضية الوقود الأحيائي.
    He noted with satisfaction that the Ad Hoc Committee was approaching the final round with the same spirit of cooperation and flexibility that had prevailed during the entire negotiation process and emphasized that that would be the best guarantee of success. UN ولاحظ بارتياح أن اللجنة المخصصة تقترب من الجولة الأخيرة بروح التعاون والمرونة نفسها التي كانت سائدة طوال عملية التفاوض، وأكد على أن ذلك سيكون أفضل ضمان للنجاح.
    Well, Mr. President, we feel that that would be a major mistake. Open Subtitles KASSEBAUM: حسنا،السيدالرئيس،ونحننشعر أن ذلك سيكون خطأ كبيرا.
    I didn't think that that would be appropriate. Open Subtitles لم أكن أعتقد أن ذلك سيكون مناسبا.
    I do not think that that would be possible. Robin hasn't come yet. Open Subtitles . لا أعتقد أن ذلك سيكون محتمل . ‏(روبن) لم يحضر حتى الآن
    69. Mr. Zaidan (Lebanon) said that his delegation would have preferred the draft resolution to be adopted by consensus, but the fact that the Special Rapporteur had overstepped her mandate meant that that would be impossible. UN 69 - السيد زيدان (لبنان): قال إن وفده كان يفضل لو اعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء، ولكن تجاوز المقررة الخاصة لحدود ولايتها يعني أن ذلك سيكون مستحيلا.
    29. Six of the seven recommendations in respect of programme and project management have not been fully implemented. Management advised that that would be an area for renewed focus in UNDP as it was committed to delivering the results articulated in the strategic plan. UN 29 - وهناك ست توصيات من بين سبع توصيات تتعلق بإدارة البرامج والمشروعات لم تنفذ بصورة كاملة, وقد أعلنت إدارة البرنامج أن ذلك سيكون أحد المجالات التي سيعيد فيها البرنامج تركيزه عليها باعتباره ملتزما بتنفيذ النتائج المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية.
    The Department of Political Affairs acknowledged that clarification of its focal point role was necessary, but stated that that would be a time-consuming and sensitive process. UN وأقرت إدارة الشؤون السياسية بالحاجة إلى توضيح دورها كجهة تنسيق، لكنها أفادت بأن ذلك سيكون عملية حساسة تستغرق وقتا طويلا.
    8. The Government of Guatemala reported that it was aware of the need to combat impunity and recognized that that would be a lengthy and complex process. UN 8- أفادت حكومة غواتيمالا بأنها واعية بالحاجة إلى مكافحة الإفلات من العقاب، وبأنها تسلم بأن ذلك سيكون عملية طويلة ومعقدة.
    Right. Well, I don't think that that would be a good... Open Subtitles صحيح، حسناً، لا أظن أنّ تلك ستكون فكرة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more