"that the act on" - Translation from English to Arabic

    • أن قانون
        
    • أن القانون المتعلق
        
    • وأن القانون المتعلق
        
    • أن القانون الخاص
        
    The Committee notes with concern, however, that the Act on Equality between Women and Men and the Non-Discrimination Act do not currently provide adequate protection to women against multiple or intersecting forms of discrimination. UN بيد أن اللجنة تلاحظ اللجنة مع القلق، أن قانون المساواة بين المرأة والرجل، وقانون عدم التمييز لا يوفران حاليا الحماية الكافية للمرأة ضد أشكال التمييز المتعددة أو المتقاطعة.
    The Committee is concerned that the Act on Gender Equality does not specifically address women and girls with disabilities. UN ١٨- يساور اللجنة القلق من أن قانون المساواة بين الجنسين لا يتناول على وجه التحديد مسألة النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    In this judgement the Court used a contrario reasoning to arrive at its decision that the Act on public service duties recognizes the right to strike. UN ففي هذا القرار، قررت المحكمة، من خلال منطق " الاستدلال بالضد " ، أن قانون الخدمات ذات المنفعة العامة يعترف بحق الاضراب.
    It also stated that the Act on Child Protection does not explicitly prohibit corporal punishment. UN وذكرت أيضاً أن القانون المتعلق بحماية الطفولة لا يحظر العقوبة الجسدية صراحة.
    Analysis has shown that the Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women ensures equal rights for men and women in all spheres of life. UN بيَّن التحليل أن القانون المتعلق بالضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة يكفل حقوقاً متكافئة للرجال والنساء في كافة مجالات الحياة.
    4. The report, in paragraphs 189 and 190, states that legislation in the State party is aimed at achieving de facto equality between men and women and that the Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women indicates areas in which temporary special measures can be introduced. UN 4 - يفيد التقرير في الفقرتين 189 و 190 بأن التشريعات في الدولة الطرف تهدف إلى تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، وأن القانون المتعلق بالضمانات الحكومية لتحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء يشير إلى المجالات التي يمكن فيها اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    It appeared that the Act on Equality had been amended in 2005 to harmonize it with the European Union standards and the European Union Directives on equality in the workplace, but the European Union standards on discrimination were lower than those of the Convention. UN ويبدو أن القانون الخاص بالمساواة قد عُدل في سنة 2005 لكي يتناسق مع معايير الاتحاد الأوروبي ومع توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في مكان العمل، بيد أن معايير الاتحاد الأوروبي بشأن التمييز كانت أقل من تلك الموجودة في الاتفاقية.
    100. Concerning the right to strike, it should be noted that the Act on public service duties does not apply to the public sector. UN ٠٠١- وفيما يتعلق بحق الاضراب، يجب أن نلاحظ أولا أن قانون الخدمات ذات المنفعة العامة لا يطبق على القطاع العام.
    Paragraph 199, which asserted that the Act on " The Status of the Courts " suffered from the opposite problem, only heightened her confusion. UN أما الفقرة ٩٩١ التي تؤكد أن قانون " مركز المحاكم " يعاني من المشكلة العكسية، فلم تزدها إلا التباساً.
    The Committee notes that the Act on Integration of Aliens (1998) transfers the responsibility for aliens' integration from the central to the local authorities. UN 114- تلاحظ اللجنة أن قانون إدماج الأجانب (1998) يحّول مسؤولية إدماج الأجانب من السلطات المركزية إلى السلطات المحلية.
    It is also noted with satisfaction that the Act on the Elections to the Sejm of 28 May 1993 provides measures for promoting minority rights in the electoral process. UN ويلاحظ أيضا مع الارتياح أن قانون الانتخابات للسيم المؤرخ ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣ يوفر تدابير لتعزيز حقوق اﻷقليات في العملية الانتخابية.
    70. UNCHR mentioned that the Act on Granting International Protection to Aliens stipulated excessive preconditions for detention and that the grounds for detention provided in the Act were not sufficient reasons to restrict the freedom of movement of asylum-seekers. UN 70- وأشارت مفوضية شؤون اللاجئين إلى أن قانون منح الحماية الدولية للأجانب ينص على شروط مسبقة مفرطة للاحتجاز، وأن أسس الاحتجاز المنصوص عليها في هذا القانون لا تشكل أسباباً كافية لتقييد حرية تنقل ملتمسي اللجوء.
    4. AAD/SRI note that the Act on the Family Code reasserts in its preamble that all Congolese citizens are equal before the law, and provides that women have the same rights as men in all areas of private, political and social life. UN 4- لاحظت جمعية AZUR الإنمائية/مبادرة الحقوق الجنسية أن قانون الأسرة يؤكد مجدداً في ديباجته أن جميع الكونغوليين متساوون في الحقوق، وأنه ينص على تمتع المرأة بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها الرجل في جميع مجالات الحياة، الخاصة والسياسية والاجتماعية.
    45. It has been an important point for the Commission that the Act on Greenland Self-Government should contain a proposal for an overall arrangement regarding Greenland's participation in foreign policy matters in the most significant areas. UN 45 - ومن النقاط المهمة في نظر اللجنة أن قانون الإدارة الذاتية لغرينلاند ينبغي أن يتضمن اقتراحا بوضع ترتيب عام بشأن مشاركة غرينلاند في المسائل المتعلقة بالسياسة الخارجية في أهم المجالات.
    Iceland indicated in its third report (at page 3) that the Act on Public Collection No. 5/1997 covers the public collection of funds by institutions and societies. UN وقد أوضحت آيسلندا في تقريرها الثالث (بالصفحة 3) أن قانون جمع التبرعات من الجمهور رقم 5/1997، يغطي قيام المؤسسات والجمعيات بجمع التبرعات من الجمهور.
    96. Denmark would like to point out that the Act on Legal Incapacity and Guardianship is based on the principle that guardianship should be adjusted according to needs and should never exceed the necessary measures. UN 96- تود الدانمرك أن تشير إلى أن قانون العجز القانوني والوصاية يستند إلى مبدأ أن الوصاية يجب تعديلها وفقاً للاحتياجات ويجب ألا تتجاوز التدابير اللازمة.
    4.8 The State party argues that the Act on the Prohibition of Differential Treatment owing to Race is governed by Danish Criminal law and the principle of objectivity that governs the function of public prosecutors implies that no person will be prosecuted unless the public prosecutor deems it likely that prosecution will lead to conviction. UN 4-8 وتدعي الدولة الطرف أن قانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق خاضع للقانون الجنائي الدانمركي وأن مبدأ الموضوعية الذي يحكم وظيفة النيابة العامة يفترض عدم ملاحقة أي شخص ما لم تر النيابة العامة أن تلك الملاحقة يمكن أن تفضي إلى إدانة.
    These figures confirm the fact that the Act on Part Time Employment has promoted equal opportunities for men and women and a better reconciliation between family and work life. UN وتؤكد هذه الأرقام أن القانون المتعلق بالعمالة جزءا من الوقت قد عزز من تساوي الفرص بين الرجال والنساء، كما أنه قد حسَّن من عملية التوفيق بين حياتي الأسرة والعمل.
    4.7 The State party notes that the Act on Ethnic Equal Treatment offers individuals a level of protection against racial discrimination which, in certain aspects such as the rule of shared burden of proof in section 7 and the explicit protection against victimization in section 8, goes further than the protection required by the Convention. UN 4-7 وتلاحظ الدولة الطرف أن القانون المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الأعراق يتيح للأفراد قدراً من الحماية ضد التمييز العنصري يتجاوز في بعض جوانبه الحماية التي تقتضيها أحكام الاتفاقية، كما هو شأن قاعدة عبء الإثبات المشترك في الفقرة 7 والحماية الصريحة من تحويل شخص إلى ضحية في الفقرة 8.
    4. The report, in paragraphs 189 and 190, states that legislation in the State party is aimed at achieving de facto equality between men and women and that the Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women indicates areas in which temporary special measures can be introduced. UN 4 - يفيد التقرير في الفقرتين 189 و 190 بأن التشريعات في الدولة الطرف تهدف إلى تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، وأن القانون المتعلق بالضمانات الحكومية لتحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء يشير إلى المجالات التي يمكن فيها اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more