"that the action plan" - Translation from English to Arabic

    • أن خطة العمل
        
    • بأن خطة العمل
        
    • إن خطة العمل
        
    Slovenia clarified that the Action Plan also defined assistance and protection programmes for trafficking victims. UN وأوضحت سلوفينيا أن خطة العمل حدّدت أيضاً نوعية برامج المساعدة والحماية لفائدة ضحايا الاتجار بالبشر.
    It is worthwhile to note that the Action Plan for The Achievement of Gender Equality gender equality has been developed in cooperation with 11 non-governmental organisations. UN ومما يجدر بالإشارة أن خطة العمل لتحقيق المساوة بين الجنسين قد وُضعت بالتعاون مع 11 منظمة غير حكومية.
    Bahrain stated that the Action Plan is the product of a transparent and participatory national process which sought to involve all national stakeholders. UN وذكرت البحرين أن خطة العمل هي نتاج عملية وطنية شفافة وقائمة على المشاركة سعت فيها إلى إشراك جميع أصحاب المصلحة الوطنيين.
    It stated that the Action Plan addresses actions to fulfil or implement: UN وذكرت أن خطة العمل تتناول الإجراءات التي ينبغي الوفاء بها أو تنفيذها:
    It is fair to say that the Action Plan has contributed to this development. UN ومن الإنصاف القول بأن خطة العمل قد ساهمت في تحقيق هذا التطور.
    However, the evaluation concludes, that the Action Plan very likely has contributed to the constant fall. UN غير أن التقييم خلص إلى أنه من المرجح أن خطة العمل ساهمت في الانخفاض المطرد.
    The Director noted that the Action Plan was voluntary and provided a preliminary indication of how an office intended to address the recommendations. UN وأشار المدير إلى أن خطة العمل طوعية وتنم بشكل أولي عن الطريقة التي ينوي بها المكتب الميداني تطبيق التوصيات.
    The Advisory Committee notes that the Action Plan comprises a series of actions regarding preventive controls; improved incident detection and response capabilities; and governance, risk and compliance. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن خطة العمل تتضمن سلسلة من الإجراءات فيما يتعلق بالضوابط الوقائية؛ وتحسين القدرات على كشف الحوادث والتعامل معها؛ والحوكمة والمخاطر والامتثال.
    In 2013, within the follow-up framework, Armenia indicated that the Action Plan arising from the National Strategy for the Protection of Human Rights had been submitted for consideration by the Government in 2013. UN وفي إطار المتابعة، أشارت أرمينيا إلى أن خطة العمل المستمدة من الاستراتيجية الوطنية لحماية حقوق الإنسان قُدمت إلى الحكومة كي تنظر فيها عام 2013.
    The Council's report concludes that the Action Plan has helped to increase awareness of the existence of these problems in Sweden and put the issue on the agenda among those who do or may come into contact with these problems in their work. UN ويخلص المجلس في التقرير الذي قدمه بهذا الشأن إلى أن خطة العمل قد ساعدت على زيادة الوعي بوجود هذه المشاكل في السويد ووضعت هذه المسألة على جداول أعمال من يتلامسون في سياق عملهم مع هذه المشاكل ومن قد يتلامسون معها.
    Switzerland is also of the view that the Action Plan should not be viewed as an end in itself, but rather as a time-bound means of moving towards the full implementation of these commitments. UN وترى سويسرا أيضا أن خطة العمل ينبغي ألا تعتبر غاية في حد ذاتها، وإنما ينبغي اعتبارها وسيلة محددة زمنيا للتحرك نحو التنفيذ الكامل لهذه الالتزامات.
    The Group notes that the Action Plan on diamonds includes the sensitization of the diamond-buying community in Seguela to the need to integrate a legal diamond-trading chain that is compliant with the Kimberley Process minimum standards. UN ويلاحظ الفريق أن خطة العمل المتعلقة بالماس تشمل توعية الدوائر العاملة في مجال شراء الماس في سيغيلا بضرورة مراعاة سلسلة قانونية للاتجار بالماس تكون متوافقة مع المعايير الدنيا لعملية كيمبرلي.
    8. The report indicates that the Action Plan was evaluated in 2006. UN 8 - يشير التقرير إلى أن خطة العمل قيّمت في عام 2006.
    The Committee was further informed that the Action Plan allows missions to self-monitor their human resources management performance for relevant indicators using baseline statistics and to report performance in an accurate manner. UN كما أُبلغت اللجنة أن خطة العمل هذه تسمح للبعثات بممارسة رقابة ذاتية على أداء إدارة مواردها البشرية في ما يتعلق بالمؤشرات ذات الصلة عن طريق استخدام الإحصاءات الأساسية، وبالإبلاغ عن الأداء بصورة دقيقة.
    It is also true that the Action Plan will help to avert a possible escalation of tension in our region as it will enable Turkey to open its ports to Greek Cypriot vessels and air carriers and avoid a confrontation with the European Union. UN وصحيح أيضا أن خطة العمل ستساعد على تفادي احتمال تصعيد التوتر في منطقتنا حيث أنها ستمكن تركيا من فتح موانئها للسفن القبرصية اليونانية وللنقل الجوي لتجنب أي مواجهة مع الاتحاد الأوروبي.
    The Netherlands pointed out that the Action Plan was currently being discussed within the framework of the human rights education platform, which was looking for ways to help schools to incorporate human rights into existing study programmes. UN فأشارت هولندا أن خطة العمل المذكورة هي حالياً موضع مناقشة في إطار عملية إرساء أرضية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، التي يجري فيها استكشاف السبل الكفيلة بمساعدة المدارس على تضمين برامجها الدراسية الحالية مادة حقوق الإنسان.
    18. The Board noted that the Action Plan approved by the IAEA Board of Governors in March 2002 was a significant, but incomplete, step towards that objective. UN 18 - وأشار المجلس إلى أن خطة العمل التي أقرها مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2002 كانت مهمة، ولكنها غير مكتملة، وخطوة نحو تحقيق ذلك الهدف.
    8. Leaders recognized the special circumstances of smaller Forum countries in the implementation of economic reforms and noted that the Action Plan had also addressed this. UN ٨ - وأقر الزعماء بالظروف الخاصة لبلدان المنتدى اﻷصغر حجما فيما يتعلق بتنفيذ اﻹصلاحات الاقتصادية ولاحظوا أن خطة العمل تناولت هذا أيضا.
    DWS acknowledges that the Action Plan has set good initiatives in motion. UN وتعترف الجمعية بأن خطة العمل قد أدارت مبادرات جيدة.
    This is a friendly reminder that the Action Plan covered nuclear disarmament, the other two pillars and the implementation of the 1995 decision on the Middle East. UN هذه تذكرة ودية بأن خطة العمل تناولت كلاً من نزع السلاح النووي، والركنين الآخرين، وتنفيذ القرار الصادر في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    In this regard it was said that the Action Plan is a road map. UN وقيل في هذا الصدد إن خطة العمل هي بمثابة خريطة طريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more