"that the ad hoc working group" - Translation from English to Arabic

    • أن الفريق العامل المخصص
        
    • بأن الفريق العامل المخصص للنظر
        
    • إن الفريق العامل المخصص
        
    • ولاية الفريق العامل المخصص
        
    With that in mind, we believe that the Ad Hoc Working Group of the Whole on the regular process for global reporting and assessment of the state of the marine environment is at a pivotal point. UN ومع مراعاة ذلك، نعتقد أن الفريق العامل المخصص المعني بالعملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، يمر بفترة محورية.
    Angola, he said, did not believe that the Ad Hoc Working Group had taken sufficient advantage of the work of the ECOSOC advisory group. UN وقال إن أنغولا ترى أن الفريق العامل المخصص لم يستفد بما يكفي من عمل الفريق الاستشاري التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    He also informed the participants that the Ad Hoc Working Group would hold a meeting in due course, in order to discuss the outcome of the Seminar, considers the proposals and the procedure for forwarding them to the Security Council. UN وأبلغ أيضا المشاركين أن الفريق العامل المخصص سيعقد اجتماعا في الوقت المناسب لمناقشة نتائج الحلقة الدراسية وينظر في المقترحات والإجراء المتعلق بإحالتها إلى مجلس الأمن.
    Parties may wish to note that the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol is considering the same issue in the context of methodological issues. UN وقد ترغب الأطراف في أن تحيط علماً بأن الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو ينظر في القضية نفسها في سياق القضايا المنهجية.
    It is noteworthy that the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, established by the Council, has continued to be active in engaging with countries in Africa to find durable solutions to these conflicts. UN من الجدير بالذكر أن الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، والذي أنشأه المجلس، ما زال يعمل بنشاط بالتعاون مع بلدان في أفريقيا بغية التوصل إلى حلول دائمة لهذه الصراعات.
    I am encouraged to see that the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly has devoted a number of general debates and thematic meetings to these issues during the current session. UN ومن المشجع لي في هذا الصدد ما أراه من أن الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة كرّس عددا من المناقشات العامة والاجتماعات المواضيعية لهذه المسائل خلال الدورة الحالية.
    452. Protocol to the Basel Convention. UNEP reported that the Ad Hoc Working Group of Legal and Technical Experts had held its ninth session in Geneva from 19 to 23 April 1999. UN ٤٥٢ - بروتوكول اتفاقية بازل - أفاد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن الفريق العامل المخصص للخبراء القانونيين والتقنيين قد عقد دورته التاسعة في جنيف في الفترة من ١٩ إلى ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    It was noted that the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention is considering, under its work programme on technology development and transfer in 2011, matters relating to additional functions for the TEC, with a view to the COP taking a decision thereon at its seventeenth session. UN وأشير إلى أن الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية ينظر في إطار برنامج عمله المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها في عام 2011 في المسائل المتعلقة بالمهام الإضافية للجنة لكي يتخذ مؤتمر الأطراف قراراً بشأنها في دورته السابعة عشرة.
    30. In their opening remarks, the Co-Chairs welcomed the presence of the President of the General Assembly and reiterated that the Ad Hoc Working Group had been tasked by resolution 64/301 with identifying further ways of revitalizing the General Assembly. UN 30 - ورحَّب رئيسا الفريق في ملاحظاتهما الافتتاحية بوجود رئيس الجمعية العامة بين الحضور وكررا تأكيد أن الفريق العامل المخصص مكلف بموجب القرار 64/301 بتحديد سبل إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Security Council members will recall that the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa issued a detailed interim report (S/2003/1118) on its activities in 2003. UN لعل أعضاء مجلس الأمن يذكرون أن الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها قد أصدر تقريرا مرحليا مفصلا (S/2003/1188) عن الأنشطة التي اضطلع بها في عام 2003.
    However, those efforts must be continued, and I believe that the Ad Hoc Working Group to be established at the sixty-third session of the General Assembly under resolution 62/276 should again focus on reviewing and monitoring the status of implementation of relevant resolutions. UN ومع ذلك، فلا بد من استمرار تلك الجهود، وأعتقد أن الفريق العامل المخصص الذي سيتم إنشاؤه في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بموجب القرار62/276 يجب أن يركز جل اهتمامه على استعراض ورصد حالة تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    He also noted that the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action (ADP) would submit to the COP the results of its work before the end of the session. UN وأشار أيضاً إلى أن الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز (فريق منهاج ديربان) سيقدم نتائج أعماله إلى مؤتمر الأطراف قبل نهاية الدورة.
    He also noted that the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol (AWG-KP) would submit the results of its work before the end of the session. UN وأشار أيضاً إلى أن الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو (فريق الالتزامات الإضافية) سيقدم نتائج أعماله قبل نهاية الدورة.
    She also noted that the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol (AWG-KP) would submit the results of its work before the session ended. UN ولاحظت أيضاً أن الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو (فريق الالتزامات الإضافية) سيقدم نتائج أعماله قبل اختتام الدورة.
    In terms of the ongoing climate change negotiations, the Brazilian perspective is that the Ad Hoc Working Group under the Kyoto Protocol had a clear mandate and that amendment proposals not linked to article 3.9 of Kyoto Protocol fell outside of that mandate. UN وفيما يتعلق بالمفاوضات الجارية بشأن تغير المناخ، ترى البرازيل من وجهة نظرها أن الفريق العامل المخصص في إطار بروتوكول كيوتـو لديه ولاية واضحة، وأن المقترحات المتعلقة بالتعديلات لا صلة لها بالمادة 3-9 من بروتوكول كيوتو ولا تدخل في نطاق هذه الولاية.
    He also noted that the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention (AWG-LCA) and the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action (ADP) would submit the results of their work before the end of the session. UN ولاحظ أيضاً أن الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية (فريق العمل التعاوني) والفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز (فريق منهاج ديربان)، سيقدمان نتائج أعمالهما قبل نهاية الدورة.
    Noting that the Ad Hoc Working Group established to prepare a study to contribute to the drafting of an international declaration on extreme poverty and human rights, which was established pursuant to resolution 2001/8 of the SubCommission on the Protection and Promotion of Human Rights of 15 August 2001, has produced a programme of work (E/CN.4/Sub.2/2002/15), UN وإذ تلاحظ أن الفريق العامل المخصص المنشأ لإعداد دراسة تسهم في صياغة إعلان دولي بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان عملاً بقرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2001/8 المؤرخ 15 آب/أغسطس 2001، قد وضع برنامج عمل (E/CN.4/Sub.2/2002/15)،
    Parties may wish to note that the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol (AWG-KP) is considering the same issue in the context of methodological issues. UN 54- وقد ترغب الأطراف في الإحاطة علماً بأن الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو ينظر في المسألة نفسها في إطار القضايا المنهجية.
    The SBSTA agreed to continue its consideration of this matter at its thirty-first session. Parties may wish to note that the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol is considering the same issue in the context of methodological issues. UN واتفقت على مواصلة درس هذه المسألة في دورتها الحادية والثلاثين وقد ترغب الأطراف في أن تأخذ علماً بأن الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو ينظر في القضية نفسها في سياق القضايا المنهجية.
    Mr. Okio said that the Ad Hoc Working Group had taken note of the various proposals made by the participants and requested those who so wished, to forward their written remarks, if any, to the Secretariat. UN وقال السيد أوكيو إن الفريق العامل المخصص أخذ علما بمختلف المقترحات التي قدمها المشاركون وطلب ممن يودون تقديم مقترحات أن يحيلوا ملاحظاتهم إلى الأمانة العامة خطيا.
    2. By his note of 18 December 2008 (S/2008/795), the President of the Security Council conveyed the agreement of the Council that the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, initially established on 1 March 2002, should be extended for a period of one year, and thus would continue its work until 31 December 2009. UN 2 - وفي مذكرته المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/2008/795)، نقل رئيس مجلس الأمن موافقة المجلس على تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها، الذي أنشئ أصلا في 1 آذار/مارس 2002، لمدة عام واحد، وهكذا سيواصل الفريق أعماله لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more