"that the admissibility of" - Translation from English to Arabic

    • النظر في مقبولية
        
    • بدراسة مقبولية
        
    • في مسألة مقبولية
        
    • فصل مسألة مقبولية
        
    • أن يجري النظر في مسألة المقبولية
        
    • أن يدرس مقبولية
        
    • أن مقبولية
        
    • دراسة مقبولية
        
    4.1 On 22 April 2008, the State party requested that the admissibility of the communication be considered separately from the merits. UN 4-1 في 22 نيسان/أبريل 2008، طلبت الدولة الطرف النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أُسسه الموضوعية.
    4.1 On 22 April 2008, the State party requested that the admissibility of the communication be considered separately from the merits. UN 4-1 في 22 نيسان/أبريل 2008، طلبت الدولة الطرف النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أُسسه الموضوعية.
    1.2 On 23 July 2007, the Rapporteur on New Communications and Interim Measures, acting on behalf of the Committee, agreed to the State party's request that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 23 تموز/يوليه 2007، وافق المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، نيابة عن اللجنة، على طلب الدولة الطرف بدراسة مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 On 23 July 2007, the Rapporteur on New Communications and Interim Measures, acting on behalf of the Committee, agreed to the State party's request that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 23 تموز/يوليه 2007، وافق المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، نيابة عن اللجنة، على طلب الدولة الطرف بدراسة مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 On 11 December 2007, the Special Rapporteur on new communications and interim measures decided that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة فصل النظر في مسألة مقبولية البلاغ عن النظر في أسسه الموضوعية.
    6.9 With regard to the State party's argument that it is entitled to request that the admissibility of the communication be considered separately from the merits, the author refers to rule 97, paragraph 2, of the rules of procedure of the Human Rights Committee, which states that the working group or special rapporteur may, because of the exceptional nature of a case, request a written reply that relates only to the question of admissibility. UN 6-9 وفيما يتعلق بالحجة التي ساقتها الدولة الطرف ومؤداها أن من حقها أن تطلب فصل مسألة مقبولية البلاغ عن مسألة أسسه الموضوعية، تشير صاحبة البلاغ إلى الفقرة 2 من المادة 97 من النظام الداخلي للجنة حقوق الإنسان التي تنص على أن بإمكان الفريق العامل أو المقرر الخاص، نظراً للطابع الاستثنائي للقضية، أن يطلب رداً مكتوباً يقتصر على تناول مسألة المقبولية.
    1.2 On 26 February 2008, the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, on behalf of the Committee, decided that the admissibility of this case should be considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 26 شباط/فبراير 2008، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، باسم اللجنة، أن يجري النظر في مسألة المقبولية بمعزل عن الأسس الموضوعية.
    1.2 On 6 May 2008, the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, acting on behalf of the Committee, decided that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 6 أيار/مايو 2008، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، متصرفاً باسم اللجنة، أن يدرس مقبولية البلاغ بشكل مستقل عن الأسس الموضوعية.
    14. Some delegations stressed that the admissibility of reservations rested on the objective criterion of the object and purpose of the treaty which constituted the minimum threshold for the validation of a reservation and could be found in the substantive part of the agreement itself. UN 14 - وشددت بعض الوفود على أن مقبولية التحفظات تستند إلى معيار موضوعي هو التوافق مع موضوع المعاهدة والغرض منها، وهو الحد الأدنى لصحة التحفظ ويمكن تبينه بالرجوع إلى الجزء الموضوعي من الاتفاق نفسه.
    Secondly, it was better to base discussions on secondary rules, so that the admissibility of claims and the preconditions for their submission could be studied. UN ثانيا، من اﻷفضل أن تستند المناقشات إلى القواعد الثانوية بحيث يمكن دراسة مقبولية المطالبات والشروط المسبقة لتقديمها.
    1.3 On 22 October 2009, the Special Rapporteur on new communications and interim measures decided that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-3 وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والإجراءات المؤقتة أن يجري النظر في مقبولية البلاغ بشكل منفصل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 On 12 February 2008, the State party requested that the admissibility of the communication be examined separately from the merits of the communication. UN 1-2 في 12 شباط/فبراير 2008، طلبت الدولة الطرف النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 On 12 February 2008, the State party requested that the admissibility of the communication be examined separately from the merits of the communication. UN 1-2 في 12 شباط/فبراير 2008، طلبت الدولة الطرف النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 On 17 July 2007, the Special Rapporteur on new communications and interim measures, acting on behalf of the Committee, agreed to the State party's request that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 17 تموز/يوليه 2007، وافق المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، نيابة عن اللجنة، على طلب الدولة الطرف بدراسة مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 On 4 February 2008, the Committee, acting through the Special Rapporteur on new communications and interim measures, agreed to the State party's request that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits of the case. UN 1-2 وفي 4 شباط/فبراير 2008، وافقت اللجنة، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، على طلب الدولة الطرف بدراسة مقبولية البلاغ بمعزل عن حيثيات القضية. الوقائع
    1.2 On 9 November 2006, the Rapporteur on New Communications and Interim Measures decided that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة أن يُنظر في مسألة مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 On 9 November 2006, the Rapporteur on New Communications and Interim Measures decided that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة أن يُنظر في مسألة مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    6.8 With regard to the State party's argument that it is entitled to request that the admissibility of the communication be considered separately from the merits, the author refers to rule 97, paragraph 2, of the rules of procedure, which permits the Working Group or Special Rapporteur to decide, because of the exceptional nature of the case, to request a written reply relating exclusively to the question of admissibility. UN 6-8 وفيما يتعلق بالحجة التي ساقتها الدولة الطرف ومؤداها أن من حقها أن تطلب فصل مسألة مقبولية البلاغ عن مسألة أسسه الموضوعية، تشير صاحبة البلاغ إلى الفقرة 2 من المادة 97 من النظام الداخلي للجنة التي تنص على أن " بإمكان الفريق العامل أو المقرر الخاص، نظراً للطابع الاستثنائي للقضية، أن يطلب رداً مكتوباً يقتصر على تناول مسألة المقبولية. "
    6.9 With regard to the State party's argument that it is entitled to request that the admissibility of the communication be considered separately from the merits, the author refers to rule 97, paragraph 2, of the rules of procedure of the Human Rights Committee, which states that the working group or special rapporteur may, because of the exceptional nature of a case, request a written reply that relates only to the question of admissibility. UN 6-9 وفيما يتعلق بالحجة التي ساقتها الدولة الطرف ومؤداها أن من حقها أن تطلب فصل مسألة مقبولية البلاغ عن مسألة أسسه الموضوعية، تشير صاحبة البلاغ إلى الفقرة 2 من المادة 97 من النظام الداخلي للجنة حقوق الإنسان التي تنص على أن بإمكان الفريق العامل أو المقرر الخاص، نظراً للطابع الاستثنائي للقضية، أن يطلب رداً مكتوباً يقتصر على تناول مسألة المقبولية.
    1.2 On 26 February 2008, the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, on behalf of the Committee, decided that the admissibility of this case should be considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 26 شباط/فبراير 2008، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، باسم اللجنة، أن يجري النظر في مسألة المقبولية بمعزل عن الأسس الموضوعية.
    1.2 On 21 August 2013, the Special Rapporteur on Communications under the Optional Protocol, acting on behalf of the Committee, decided in accordance with rule 70, paragraph 8, of the Committee's rules of procedure that the admissibility of the communication should be examined separately from the merits. UN 1-2 وفي 21 آب/أغسطس 2013، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات، في إطار البروتوكول الاختياري، متصرفاً باسم اللجنة، ووفقاً للفقرة 8 من المادة 70 من النظام الداخلي للجنة، أن يجري النظر في مسألة المقبولية بمعزل عن النظر في مسألة الأسس الموضوعية.
    1.2 On 6 May 2008, the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, acting on behalf of the Committee, decided that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 6 أيار/مايو 2008، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، متصرفاً باسم اللجنة، أن يدرس مقبولية البلاغ بشكل مستقل عن الأسس الموضوعية.
    1.2 On 28 July 2006, the Special Rapporteur on new communications and interim measures, acting on behalf of the Committee, decided that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 28 تموز/يوليه 2006، قرّر المقرّر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، متصرفاً باسم اللجنة، أن يدرس مقبولية البلاغ بشكل مستقل عن الأسس الموضوعية.
    1.2 On 4 April 2007, the Special Rapporteur on new communications and interim measures, acting on behalf of the Committee, decided that the admissibility of the communication would be considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 4 نيسان/أبريل 2007، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، متصرفاً بالنيابة عن اللجنة، أن مقبولية البلاغ سيُنظر فيها بشكل منفصل عن الأسس الموضوعية.
    1.2 On 13 July 2005 the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures decided that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 13 تموز/يوليه 2005، قرر المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة دراسة مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more