"that the analysis of" - Translation from English to Arabic

    • أن تحليل
        
    • بأن تحليل
        
    • أن يكون تحليل
        
    • وأن تحليل
        
    • أن التحليل الذي
        
    • إن تحليل
        
    They concluded that the analysis of climate change impacts and solutions have so far been superficial, technocratic and only centring on the economic dimension. UN وخلصوا إلى أن تحليل آثار تغير المناخ وحلوله كانت سطحية وتقنوقراطية حتى الآن واقتصرت في تركيزها على البعد الاقتصادي.
    It was stated that the analysis of this topic should take into account the principle of universal jurisdiction in criminal matters. UN وذكر أن تحليل هذا الموضوع ينبغي أن يراعي مبدأ الاختصاص العالمي في المسائل الجنائية.
    It is characteristic of the new stage that the analysis of the success or lack of success of stabilization and adjustment programmes has in fact moved into a discussion about the determinants of growth and development. UN ومن خصائص المرحلة الجديدة أن تحليل نجاح أو عدم نجاح برامج تحقيق الاستقرار والتكيف قد تحول في الواقع إلى مناقشة حول العوامل المحددة للنمو والتنمية.
    6.11 The State party submitted that the analysis of the investigation materials proved that Ms. Y.L. produced and Mr. A.K. distributed the leaflets with the aim of informing the Roma and not the general public about their content. UN 6-11 وتدفع الدولة الطرف بأن تحليل مواد التحقيق اثبت أن السيدة ي. ل. أعدت المنشورات ووزعها السيد أ. ك.
    6.11 The State party submitted that the analysis of the investigation materials proved that Ms. Y.L. produced and Mr. A.K. distributed the leaflets with the aim of informing the Roma and not the general public about their content. UN 6-11 وتدفع الدولة الطرف بأن تحليل مواد التحقيق اثبت أن السيدة ي. ل. أعدت المنشورات ووزعها السيد أ. ك.
    The President underscored this point in the paper he presented to the 8MSP, noting in it his intention to work in close collaboration with requesting States Parties and expressing the view that the analysis of requests should be a cooperative one ultimately leading, in many circumstances, to improved revised requests for extensions. UN وشدد الرئيس على هذه النقطة في الورقة التي قدمها إلى الاجتماع الثامن للدول الأطراف، منوهاً فيها عن اعتزامه أن يعمل بتعاون وثيق مع الدول الأطراف طالبة التمديد ومرتئياً أن يكون تحليل الطلبات تحليلاً تعاونياً يفضي في نهاية المطاف، في الكثير من الظروف، إلى تحسين طلبات التمديد المنقحة.
    The Committee reminds the State party that managing and monitoring racial discrimination requires measurement and that the analysis of disaggregated data is important in order to assess and track targets and goals. UN وتّذكر اللجنة الدولة الطرف بأن التعامل مع التمييز العنصري وإخضاعه للرصد، يتطلب صياغة مقاييس، وأن تحليل البيانات المصنفة ضروري لتقييم الأهداف والغايات وتتبع التقدم المحرز بشأنها.
    Some members had pointed out, however, that the analysis of that mechanism had not found any noticeable attenuating effects on the impact of fluctuations of the United States dollar on assessment rates. UN بيد أن بعض الدول الأعضاء أشارت إلى أن تحليل تلك الآلية لم يظهر أية آثار ملحوظة من حيث التخفيف من تأثير تقلبات دولار الولايات المتحدة على معدلات الأنصبة.
    7. It was noted that the analysis of the causes of international migration was hampered by the lack of adequate data. UN ٧ - لوحظ أن تحليل أسباب الهجرة الدولية قد تعوق من جراء نقص البيانات المناسبة.
    After assessment of 12 pilot countries, experience has shown that the analysis of the financial sector as a whole by a multidisciplinary team of experts can offer valuable insights regarding the weaknesses of domestic financial systems. UN وبعد تقييم 12 بلدا تجريبيا، أوضحت الخبرة أن تحليل القطاع المالي ككل عن طريق فريق خبراء متعدد التخصصات يمكن أن يوفر نظرات متعمقة وثرية فيما يتعلق بمواطن ضعف النظم المالية الداخلية.
    The group stresses that the analysis of the impact of the changes to the HDI methodology needs to be based on the entire time series and not only on the last year. UN ويؤكد الفريق أن تحليل الآثار المترتبة على إدخال تغييرات على منهجية مؤشر التنمية البشرية يجب أن يستند إلى السلاسل الزمنية بأكملها وليس العام الماضي فقط.
    30. Laurent Goetschel stated that the analysis of the content of the right of peoples to peace required a particular approach. UN 30- وذكر لوران غوتشيل أن تحليل مضمون حق الشعوب في السلم يتطلب اتباع نهج خاص.
    185. One delegation noted that the analysis of the situation in the country appeared to be correct in the CCF but perhaps too optimistic with regard to Rwanda's development prospects. UN ١٨٥ - ولاحظ أحد الوفود أن تحليل الحالة في البلد يبدو صحيحا في إطار التعاون القطري ولكن لعله متفائل أكثر مما ينبغي فيما يتصل باﻵفاق اﻹنمائية لرواندا.
    3. As a general comment, FAO notes that the analysis of the main components of “orthodox adjustment” strategies is somewhat critical of the efficacy and equity of structural adjustment programmes as promoted by the World Bank and the International Monetary Fund. UN ٣- وتلاحظ الفاو، كتعليق عام، أن تحليل المكونات الرئيسية لاستراتيجيات " التكيف التقليدية " انتقادي الى حد ما لفعالية وإنصاف برامج التكيف الهيكلي حسبما يحض عليها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    The expert considers that the analysis of practice in individual States must remain a major element in the report, as must the subjects of the coherence of activities within the United Nations and the nature of the influence to be developed over the financing institutions, the role of which has steadily increased since 1998. UN وترى الخبيرة أن تحليل ممارسات الدول يجب حتماً أن يظل يظهر كبند هام من بنود التقرير، شأنه شأن وجوب اتساق الأعمال داخل منظمة الأمم المتحدة والتأثير الواجب ممارسته على المؤسسات المالية، وهي مؤسسات ما انفك دورها ينمو منذ عام 1998.
    It can be expected that the analysis of such assessment will measure how far the SNA implementation process has proceeded and will identify countries for which further efforts will be needed. UN ويمكن التوقع بأن تحليل هذا التقدير سيقيس المدى الذي بلغته عملية تنفيذ نظام الحسابات القومية وسيحدد البلدان التي يلزم بذل مزيد من الجهود من أجلها.
    It was also recognized, however, that the analysis of current treatment and identification of possible solutions would have undoubtedly distracted from the main body of work on the Legislative Guide. UN غير أنه سُلّم أيضا بأن تحليل المعاملة الحالية واستبانة الحلول المحتملة كان لا بد أن يصرفاها عن صُلب العمل المتعلق بالدليل التشريعي.
    The Declaration recognizes that the analysis of the principal social, economic and environmental issues as well as the challenges to, and opportunities for, sustainable development in the region prepared by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean identifies regional priorities in the area of human settlements. UN ويقر الإعلان بأن تحليل القضايا الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الأساسية فضلا عن تحديات وفرص التنمية المستدامة في المنطقة الذي أعدته اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يحدد الأولويات الإقليمية في مجال المستوطنات البشرية.
    The Working Group noted that the analysis of the Convention and its Protocol had served as a model for the analysis of other conventions in the Secretariat's survey and that analyses of similar concepts in later portions of the survey referred back to the earlier analysis of the Convention. UN 34- ونوّه الفريق العامل بأن تحليل الاتفاقية وبروتوكولها قد مثَّل نموذجا لتحليل الاتفاقيات الأخرى في الدراسة الاستقصائية التي أجرتها الأمانة، وبأن التحليلات التي أجريت لمفاهيم مماثلة في أجزاء لاحقة من الدراسة الاستقصائية أشارت إلى التحليل الذي سبق اجراؤه لهذه الاتفاقية.
    The President underscored this point in the paper he presented to the 8MSP, noting in it his intention to work in close collaboration with requesting States Parties and expressing the view that the analysis of requests should be a cooperative one ultimately leading, in many circumstances, to improved revised requests for extensions. UN وشدد الرئيس على هذه النقطة في الورقة التي قدمها إلى الاجتماع الثامن للدول الأطراف، منوهاً فيها عن اعتزامه أن يعمل بتعاون وثيق مع الدول الأطراف طالبة التمديد ومرتئياً أن يكون تحليل الطلبات تحليلاً تعاونياً يفضي في نهاية المطاف، في الكثير من الظروف، إلى تحسين طلبات التمديد المنقحة.
    The Committee reminds the State party that managing and monitoring racial discrimination requires measurement and that the analysis of disaggregated data is important in order to assess and track targets and goals. UN وتّذكر اللجنة الدولة الطرف بأن التعامل مع التمييز العنصري وإخضاعه للرصد، يتطلب صياغة مقاييس، وأن تحليل البيانات المصنفة ضروري لتقييم الأهداف والغايات وتتبع التقدم المحرز بشأنها.
    In this regard, it is important to note that the analysis of national action plans by the Commission on the Status of Women will broaden the information base against which strategies can be developed. UN ومن المهم أن نلاحظ، في هذا الصدد، أن التحليل الذي ستجريه لجنة مركز المرأة لخطط العمل الوطنية سيؤدي إلى توسيع قاعدة المعلومات التي يمكن وضع استراتيجيات مقابلها.
    Mr. Salvioli said that the analysis of the Committee's work in the draft before it was commendable. UN 13- السيد سالفيولي قال إن تحليل عمل اللجنة في المشروع المعروض عليها جدير بالثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more