" 51. The Court notes that the applicant is in the advanced stages of a terminal and incurable illness. | UN | ' ' 51 - تلاحظ المحكمة بأن مقدم الطلب يوجد في مرحلة متقدمة من مرض مميت وعُضال. |
At the same time, the immigration control organs inform the Migration Service Department in the Ministry of Foreign Affairs or its territorial offices that the applicant is being held in a place of temporary detention. | UN | وفي الوقت ذاته، تبلغ أجهزة تنظيم شؤون الهجرة إدارة خدمات الهجرة في وزارة الخارجية أو مكاتبها المحلية بأن مقدم الطلب محتجز بصفة مؤقتة. |
As some of the information required for international business companies may not be available the registered agent applying for an account for an international business company would be asked to certify that the applicant is known to him and that the applicant has presented adequate evidence of proper conduct to the registered agent. | UN | وبمـا أن بعض المعلومات المطلوبة بالنسبة لشركات الأعمال التجارية الدولية قد لا تكـون متاحة، سيـُـطلـب إلى الوكيل المسجـل المتقدم لفتح حساب لشركة أعمال تجارية دولية أن يشهـد بأن مقدم الطلب معروف لديــه وأن مقدم الطلب قد قدم الدليل الكافي عن حسن سلوك الوكيل المسجـل. |
The sponsoring State declares that the applicant is a public institution which is placed under its effective control. | UN | وتعلن الدولة المزكية أن مقدم الطلب مؤسسة عمومية خاضعة لسيطرتها الفعلية. |
15. The certificate of sponsorship states that the applicant is the geoscientific research and advisory agency of the German Federal Government. | UN | ١٥ - وتشير شهادة التزكية إلى أن مقدم الطلب هو وكالة البحوث والاستشارات العلمية الجيولوجية التابعة لحكومة ألمانيا الاتحادية. |
2. Certificate from a government medical doctor stating that the applicant is free from mental or psychological illness, and that he is physically fit to possess and use firearms; | UN | ٢ - شهادة من طبيب حكومي بعدم إصابة مقدم الطلب بمرض عقلي أو نفسي، ولياقته الصحية لحيازة واستعمال اﻷسلحة النارية. |
If it reveals that the applicant is involved in a terrorist activity, his residence card will not be renewed. | UN | وإذا كشف التحقيق أن طالب الإقامة متورط في نشاط إرهابي، لم تجدد له البطاقة. |
If the Acting Bâtonnier is satisfied simply that the applicant is in a position in which he needs legal advice, he normally grants a certificate, but not if he thinks the applicant wishes to do something which would be an abuse of the legal process or is totally devoid of merit. | UN | بل إن نقيب المحامين بالنيابة يصدر الشهادة عادة بمجرد اقتناعه بأن مقدم الطلب في وضع يحتاج فيه إلى المساعدة القانونية، ولكنه يمتنع عن ذلك إذا اعتقد أن مقدم الطلب يرغب في استغلال الإجراءات القانونية أو أن قضيته تفتقر أية وجاهة. |
(c) A statement that the applicant is: | UN | (ج) بيان بأن مقدم الطلب: |
(c) A statement that the applicant is: | UN | (ج) بيان بأن مقدم الطلب: |
(c) A statement that the applicant is: | UN | (ج) بيانا بأن مقدم الطلب: |
(c) A statement that the applicant is: | UN | (ج) بيانا بأن مقدم الطلب: |
(c) a statement that the applicant is: | UN | (ج) بيان بأن مقدم الطلب: |
(c) a statement that the applicant is: | UN | )ج( بيان بأن مقدم الطلب: |
(c) A statement that the applicant is: | UN | (ج) بيان بأن مقدم الطلب: |
(c) a statement that the applicant is: | UN | (ج) بيان بأن مقدم الطلب: |
In the certificate of sponsorship, the sponsoring State adds that the applicant is under the effective and sovereign control of the Cook Islands Government, subject to the laws of the Cook Islands and controlled by the Government of the Cook Islands. | UN | وفي شهادة التزكية، تذكر الدولة المزكية أيضا أن مقدم الطلب يخضع للرقابة الفعالة والسيادية لحكومة جزر كوك ولقوانين جزر كوك وتسيطر عليه حكومة جزر كوك. |
The sponsoring State declares that the applicant is a duly incorporated and registered company under the laws of the United Kingdom, with its registered office in the United Kingdom; as such it is a national of the United Kingdom. | UN | وتعلن الدولة المزكية أن مقدم الطلب شركة مندرجة ومسجلة حسب الأصول في إطار قوانين المملكة المتحدة، ولديها مكتبها المسجل في المملكة المتحدة؛ وبناء على ذلك فهي تحمل جنسية المملكة المتحدة. |
The local authorities may grant subsistence allowance for a preventive purpose if they find that the applicant is in a need for support despite that the financial situation of the person or his or her family does not as such warrant the grant of the allowance. | UN | ويحق للسلطات المحلية منح بدل معيشة لغرض وقائي إن وجدت أن مقدم الطلب في حاجة إلى دعم ولو كان وضع الشخص أو أسرته في حد ذاته لا يسمح بمنح البدل. |
(c) Certificate from a government medical doctor stating that the applicant is free from any mental or psychological illness and that he is physically fit to possess and use firearms; | UN | )ج( شهادة من طبيب حكومي بعدم إصابة مقدم الطلب بمرض عقلي أو نفسي ولياقته الصحية لحيازة واستعمال اﻷسلحة. |
Permanent residence permits are issued by the gendarmerie to foreigners having been granted an ordinary or special stay permit for at least five years, provided that there have been no interruptions and that the applicant is not involved in any criminal proceedings for felonies, has not been convicted of any such felonies, and there are no major public security reasons. | UN | وتصدر قوات الدرك تصاريح إقامة دائمة للأجانب الذين منحوا تصاريح عادية أو خاصة بالإقامة لمدة خمس سنوات على الأقل، شريطة ألا تتخللها فترات انقطاع وعدم تورط طالب الإقامة في أي إجراءات جنائية خاصة بالجنايات، وعدم إدانته بارتكاب أي من جناية من هذا القبيل وعدم وجود أي أسباب جوهرية تخص الأمن العام. |
If, however, the owner decides that no Roma will be served that day, or that the applicant is not sufficiently polite, he will be denied service. | UN | أما إذا قرر صاحب المطعم ألا يقدم المطعم خدماته إلى الغجر في ذلك اليوم، أو أن صاحب الطلب يفتقر إلى التهذيب الكافي، فإنه سيحرم من الخدمة. |