"that the arbitral tribunal" - Translation from English to Arabic

    • أن هيئة التحكيم
        
    • بأن هيئة التحكيم
        
    • أنَّ هيئة التحكيم
        
    • أنه يجوز لهيئة التحكيم
        
    • أن محكمة التحكيم
        
    • بأنَّ هيئة التحكيم
        
    • على أن لهيئة التحكيم
        
    • أن تكون هيئة التحكيم
        
    • أنه ينبغي لهيئة التحكيم
        
    • من هيئة التحكيم
        
    • إنَّ هيئة التحكيم
        
    • لدى هيئة التحكيم
        
    After losing the case at the MAC, the respondent sought to have its award set aside in state courts, claiming that the arbitral tribunal did not have the jurisdiction to hear the given dispute. UN وبعد أن خسر المدعى عليه القضية أمام لجنة التحكيم البحري المذكورة، سعى إلى نقض قرار تلك اللجنة أمام محاكم الدولة مدعيا أن هيئة التحكيم لا تملك اختصاص النظر في ذلك النـزاع.
    The respondent objected on the ground that the arbitral tribunal had exceeded its jurisdiction by awarding costs despite that the relevant arbitration agreement provided that each party was to bear its own costs. UN فاعترض المدّعى عليه على أساس أن هيئة التحكيم قد تجاوزت اختصاصها بإلزامه بسداد التكاليف على الرغم من أنَّ اتفاق التحكيم ذا الصلة ينص على أن يتحمل كل طرف التكاليف الخاصة به.
    It was said that that difficulty could be overcome by providing that the arbitral tribunal should in such cases refer the matter to the parties, who would then proceed with the designation of an appointing authority. UN وقيل إن تلك الصعوبة يمكن التغلب عليها بالنص على أن هيئة التحكيم ينبغي لها أن تحيل المسألة في تلك الحالات إلى الأطراف، وأن هذه الأخيرة ينبغي لها عندئذ أن تعمد إلى تسمية سلطة التعيين.
    The Working Group requested the Secretariat to prepare for consideration at a future session a short draft sentence expressing the notion that the arbitral tribunal was entitled to take appropriate measures to prevent the frustration of an interim measure ordered by the arbitral tribunal. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد مشروع جملة قصيرة، لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة، تفيد بأن هيئة التحكيم يحق لها أن تتخذ تدابير مناسبة لمنع إحباط تدبير مؤقت تأمر به هيئة التحكيم.
    The appellant opposed enforcement on the grounds that the arbitral tribunal had found that there was no valid arbitration agreement binding the respondent. UN واعترض المستأنف على الإنفاذ على اعتبار أنَّ هيئة التحكيم وجدت أنه ليس ثمة اتفاق تحكيم صحيح يلزِم المدَّعى عليه.
    Another approach is to provide that the arbitral tribunal may order interest to be paid on the whole or any part of the award. UN وينحو نهج آخر الى النص على أنه يجوز لهيئة التحكيم أن تأمر بدفع فوائد على قرار التحكيم بأجمعه أو أي جزء منه .
    In the present case, there was no indication that the arbitral tribunal would have come to a different conclusion, had it rendered the award within the time limit. UN أما في هذه القضية، فليس هناك ما يدل على أن محكمة التحكيم كانت ستخلص إلى نتيجة مختلفة لو أصدرت القرار في حدود المهلة الزمنية.
    It held that the arbitral tribunal was competent to assess the costs to be paid, even if the motion to set aside the award on which the decision as to costs was based had not been decided yet. UN وارتأت أن هيئة التحكيم مختصة في تقدير التكاليف المُراد دفعها، حتى وإن كان الالتماس الموجّه بشأن إبطال قرار التحكيم، الذي يستند إليه القرار بشأن التكاليف، لم يُبتّ فيه بعدُ.
    The Court emphasized that the arbitral tribunal was not only competent (on the basis of section 1057 ZPO), but also required to decide on costs. UN وقد أكّدت المحكمة أن هيئة التحكيم ليست مختصّة فحسبُ بناءً على البند 1057 من المدونة الألمانية لقوانين إجراءات الدعاوى المدنية، بل مطالَبة أيضا بالبتّ بقرار بشأن التكاليف.
    While the Court noted that the arbitral tribunal was entitled to determine its own jurisdiction under art. 16, a court was also entitled to make this determination in applying art. 8. UN وبينما أشارت المحكمة الى أن هيئة التحكيم لها صلاحية البت في اختصاصها بمقتضى المادة 16، فإن للمحكمة أيضا صلاحية هذا البت في تطبيق المادة 8.
    On the issue of compelling testimony, the Court held that the arbitral tribunal had no power, under art. 27 of the MAL, to compel witnesses to testify. UN وفيما يتعلق بمسألة الاجبار على الادلاء بالشهادة رأت المحكمة أن هيئة التحكيم ليست لها سلطة، بمقتضى المادة 27 من القانون النموذجي، لاجبار الشهود على الشهادة.
    The respondent also made an application for the setting aside of the award before a Turkish court on the grounds that the arbitral tribunal had decided the case without waiting for the court to rule on the admissibility of arbitration. UN وقدم المدعى عليه أيضا طلبا الى محكمة تركية لابطال قرار التحكيم على أساس أن هيئة التحكيم بتت في القضية دون أن تنتظر قرار المحكمة بشأن مقبولية التحكيم.
    Before the Court of First Instance the parties agreed that the arbitral tribunal had jurisdiction to make the award to the second plaintiff. UN وكان الطرفان قد اتفقا أمام المحكمة الابتدائية على أن هيئة التحكيم لديها الولاية القضائية اللازمة للحكم بالمبلغ للشاكي الثاني.
    In paragraph 3 it should be specifically stated that the arbitral tribunal has the authority to require any type of evidence that it considers relevant, not simply that it has the authority to require the parties to produce certain evidence. UN ينبغي أن تنص الفقرة 3 تحديدا على أن هيئة التحكيم لها صلاحية اشتراط تقديم أي نوع من الأدلة تعتبره ذا صلة، وليس فقط صلاحية إلزام الأطراف بتقديم أدلة معيّنة.
    It argued that the arbitral tribunal did not possess the required knowledge of Italian patent law and had therefore been under a duty to call for a neutral expert opinion. UN واحتج بأن هيئة التحكيم لم تكن لديها المعرفة اللازمة بقانون البراءات الايطالي ولذلك كان يجب عليها أن تطلب رأي خبير محايد.
    A plea that the arbitral tribunal is exceeding the scope of its authority shall be raised as soon as the matter alleged to be beyond the scope of its authority is raised during the arbitral proceedings. UN أما الدفع بأن هيئة التحكيم تتجاوز نطاق سلطتها، فيجب تقديمه حالما تُطرح المسألةُ التي يُزعم أنها تتجاوز نطاق سلطتها أثناء إجراءات التحكيم.
    It was suggested that the arbitral tribunal might need the discretion to decide that hearings would be held in private for practical reasons. UN ورُئي أنَّ هيئة التحكيم قد تحتاج إلى صلاحية تقديرية لتحديد جلسات الاستماع التي ستُعقَد كجلسات سرية لأسباب عملية.
    The proposal under paragraph 104 received support as it clarified that the arbitral tribunal would deal with any dispute regarding the publication of the notice of arbitration and the response thereto and as it provided a procedure for the parties to redact the information. UN 105- وحظي الاقتراح المقدَّم في الفقرة 104 بالتأييد لأنه يوضح أنَّ هيئة التحكيم ستعالج أيَّ منازعة بشأن نشر الإشعار بالتحكيم والرد عليه، ولأنه يتيح للأطراف إجراءً لتنقيح المعلومات.
    Draft article 34: Paragraph 1 of article 34 provides that the arbitral tribunal may make separate awards on different issues at different times. UN مشروع المادة 34: تنص الفقرة 1 من المادة 34 على أنه يجوز لهيئة التحكيم أن تصدر قرارات تحكيم منفصلة بشأن مسائل مختلفة في أوقات مختلفة.
    In the first place, although the commentary referred to the general pronouncements on future damage in the Trail Smelter case, it did not mention that the arbitral tribunal had awarded compensation with regard to cleared land and uncleared land without taking such a threshold into account. UN ففي المقام الأول، رغم أن الشرح يشير إلى الأحكام القضائية بشأن الضرر المستقبلي في قضية مصهر تريل، فإنه لم يذكر أن محكمة التحكيم قد قضت بالتعويض فيما يتعلق بالأرض المطهرة والأرض غير المطهرة دون أن تؤخذ هذه العتبة في الاعتبار.
    The claimant's argument that the arbitral tribunal had not thoroughly investigated the circumstances of the case in accordance with the criteria set out in article V of the Convention was dismissed. UN ورُفض احتجاج المدَّعي بأنَّ هيئة التحكيم لم تحقق بشكلٍ وافٍ في الظروف المحيطة بالقضية وفقاً للمعايير المنصوص عليها في المادة الخامسة من الاتفاقية.
    Laws enacting the Model Law generally provide that the arbitral tribunal has the discretion to decide which of the parties is to pay the costs of the arbitration and in what proportions, taking into account what is reasonable in the circumstances of the case. UN ٩٠١ - القوانين التي تشترع القانون النموذجي تنص عموما على أن لهيئة التحكيم الصلاحية التقديرية لكي تقرر أيا من اﻷطراف عليه أن يدفع تكاليف التحكيم وما هي نسب الدفع ، واضعة في الحسبان الاعتبارات المعقولة في ملابسات القضية .
    41. The Chairman pointed out that, when the Working Group had discussed the matter, it had considered the possibility that the arbitral tribunal might grant an interim measure with the stipulation that the party concerned could not apply to the court. UN 41 - الرئيس: قال إنه عندما ناقش الفريق العامل المسألة، نظر في إمكانية أن تكون هيئة التحكيم قد منحت تدبيراً مؤقتاً بشرط عدم تمكن الطرف المعني من تقديم طلب إلى المحكمة.
    Other views were expressed that the arbitral tribunal should decide the issue of publication of documents on a case-by-case basis. UN 44- وأُبديت آراء أخرى مفادها أنه ينبغي لهيئة التحكيم أن تبت في مسألة نشر الوثائق تبعاً للحالة.
    One delegation said that it would be counterproductive not to include the assumption that both disputing parties might request the arbitral tribunal to adapt the rules on transparency and that the arbitral tribunal could not reject the request from the disputing parties. UN وقال أحد الوفود إنّه سيكون منافياً للغرض ألاّ يدرج الافتراض بأنّ كلا الطرفين قد يطلبان من هيئة التحكيم تكييف قواعد الشفافية، وأنّه لا يمكن لتلك الهيئة رفض طلب الطرفين المتنازعين.
    In that respect, it was said that the arbitral tribunal was best placed to make a determination in light of all of the circumstances. UN وقيل في هذا الصدد إنَّ هيئة التحكيم هي الأقدر على اتخاذ قرار تُراعَى فيه جميع الظروف.
    Further questions were raised whether the provision should be amended to clarify that the arbitral tribunal would have the power to modify or terminate an interim measure of protection either upon its own motion or upon request by any other party. UN واستفسر أيضا عما إذا كان ينبغي تعديل هذا الحكم ليصبح واضحا أنه سيكون لدى هيئة التحكيم سلطة تعديل أو إنهاء تدبير الحماية المؤقت إما بمبادرة منها وإما بناء على طلب أي طرف آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more