"that the bolivarian republic of venezuela" - Translation from English to Arabic

    • أن جمهورية فنزويلا البوليفارية
        
    • بأن جمهورية فنزويلا البوليفارية
        
    • التي اعترفت بها جمهورية فنزويلا البوليفارية
        
    • إن جمهورية فنزويلا البوليفارية
        
    In that regard, we reiterate that the Bolivarian Republic of Venezuela abstained from supporting the resolution for the above reasons alone. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد أن جمهورية فنزويلا البوليفارية امتنعت عن تأييد القرار للأسباب التي أشرت إليها وحدها.
    It highlighted the fact that the Bolivarian Republic of Venezuela had lowered unemployment while its minimum wage was one of the highest in the region. UN وشدد على أن جمهورية فنزويلا البوليفارية خفضت معدل البطالة في حين أن الحد الأدنى للأجر فيها من بين الأعلى في المنطقة.
    36. Lastly, he announced that the Bolivarian Republic of Venezuela wished to join the list of sponsors. UN 36 - وفي ختام كلمته أعلن أن جمهورية فنزويلا البوليفارية تريد أن تنضم إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    We should like to take this opportunity to recall that the Bolivarian Republic of Venezuela has been elected Vice-President of the General Assembly for its current session. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنذكر بأن جمهورية فنزويلا البوليفارية قد انتخبت نائبا لرئيس الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    First, I wish to recall that the Bolivarian Republic of Venezuela energetically condemns the exclusion of the Libyan Arab Jamahiriya from the Human Rights Council. UN أولا، أود أن أذكِّر بأن جمهورية فنزويلا البوليفارية قد أدانت بقوة إقصاء الجماهيرية العربية الليبية من مجلس حقوق الإنسان.
    In this context, my delegation stresses that the Bolivarian Republic of Venezuela is convinced that, if true international criminal justice is to exist, the Rome Statute must achieve universality as soon as possible. UN وفي هذا السياق، يؤكد وفدي على أن جمهورية فنزويلا البوليفارية مقتنعة بأنه إذا أريد للعدالة الجنائية الدولية الحقيقية أن تقام، فلا بد لنظام روما الأساسي من أن يحقق عالميته بأسرع ما يمكن.
    The representative of the Islamic Republic of Iran made a statement, orally revised the text and announced that the Bolivarian Republic of Venezuela had joined in sponsoring the draft resolution. UN أدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان، ونقح النص شفويا وأعلن أن جمهورية فنزويلا البوليفارية قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Finally, we wish to reiterate that the Bolivarian Republic of Venezuela will continue to strongly support all efforts required to make progress in attaining the objectives of the present draft resolution in order to promote activities aimed at strengthening cooperation with the Caribbean Community. UN وأخيرا، أود التأكيد على أن جمهورية فنزويلا البوليفارية ستستمر في دعمها القوي لجميع الجهود اللازمة لتحقيق تقدم نحو بلوغ أهداف مشروع القرار الحالي من أجل دعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز التعاون مع الجماعة الكاريبية.
    We should point out that the Bolivarian Republic of Venezuela has established a post of single authority on terrorism, which is held by the Deputy Minister for Civil Security of the Ministry of the Interior and Justice, who is responsible for compliance with the State's international commitments in this regard. UN وينبغي لنا أن نشير إلى أن جمهورية فنزويلا البوليفارية أنشأت وظيفة ذات سلطة مفردة بشأن الإرهاب، يتقلدها نائب الوزير للأمن المدني بوزارة الداخلية والعدل، الذي أُنيطت به مسؤولية مراعاة الامتثال للالتزامات الدولية للدولة في هذا الصدد.
    We would like to underscore that the Bolivarian Republic of Venezuela attaches particular importance to resolution 63/301, which was adopted by the General Assembly in connection with this issue. UN نود أن نشدد على أن جمهورية فنزويلا البوليفارية تعلق أهمية كبيرة على القرار 63/301 الذي اتخذته الجمعية العامة فيما يتصل بهذه المسألة.
    14. The plenary instructed the Chair of the Process to clarify on the Process website that the Bolivarian Republic of Venezuela cannot trade in rough diamonds given its decision in 2008 to self-suspend its rough diamond production. UN 14 - وأوعز الاجتماع العام إلى رئيس العملية بأن يوضح على الموقع الشبكي للعملية أن جمهورية فنزويلا البوليفارية لا يمكنها الاتجار بالماس الخام، بالنظر إلى قرارها الصادر عام 2008 بتعليق إنتاجها للماس الخام طوعا.
    5. Given the decision in 2008 of the Bolivarian Republic of Venezuela to suspend its rough diamond production, the plenary instructed the Chair of the Process to clarify on the Process website that the Bolivarian Republic of Venezuela cannot trade in rough diamonds. UN 5 -وبالنظر إلى القرار الذي اتخذته جمهورية فنزويلا البوليفارية في عام 2008 ويقضي بتعليق إنتاجها من الماس الخام، أوعز الاجتماع العام إلى رئيس العملية بأن يوضح على الموقع الشبكي للعملية أن جمهورية فنزويلا البوليفارية لا يمكنها الاتجار بالماس الخام.
    China understood that the Bolivarian Republic of Venezuela was a developing country and therefore faced specific challenges, but believed that, with the relentless efforts of the Government and the people, and the economic and social policies implemented, this would translate into further achievements. UN وأكدت الصين على أن جمهورية فنزويلا البوليفارية بلد نامٍ ومن ثم فهو يواجه تحديات محددة، لكنها تعتقد أن الجهود المضنية التي تبذلها حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية وشعبها والسياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تنفذها ستفضي إلى مزيد من الإنجازات.
    656. The Islamic Republic of Iran pointed out that the Bolivarian Republic of Venezuela had actively participated in the universal periodic review process, demonstrating its commitment to the work of the Human Rights Council. UN 656- وأشارت جمهورية إيران الإسلامية إلى أن جمهورية فنزويلا البوليفارية شاركت في عملية الاستعراض الدوري الشامل مشاركة حثيثة وأثبتت التزامها بعمل مجلس حقوق الإنسان.
    667. Human Rights Watch noted that the Bolivarian Republic of Venezuela had rejected recommendations on the independence of the judiciary, and that the Supreme Court had refused to recognize the rulings of the Inter-American Court of Human Rights. UN 667- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن جمهورية فنزويلا البوليفارية رفضت التوصيات المتعلقة باستقلالية القضاء، وأن المحكمة العليا رفضت الاعتراف بالأحكام الصادرة عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    It is important to stress that the Bolivarian Republic of Venezuela is not party to the United Nations Convention on the Law of the Sea, including the 10 December 1982 Agreement for the Implementation of the Provisions of the Convention Relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN من المهم التشديد على أن جمهورية فنزويلا البوليفارية ليست طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، بما في ذلك اتفاقية 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، لتنفيذ أحكام الاتفاقية بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق.
    5. The Plenary took note that the Bolivarian Republic of Venezuela has voluntarily taken the decision to separate from the KPCS for a period of two years and therefore no longer exports and imports rough diamonds. UN 5 - وأحاط الاجتماع العام علما بأن جمهورية فنزويلا البوليفارية قد اتخذت، بمحض إرادتها، قرارا بالانفصال عن نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات لمدة سنتين، وبالتالي لم تعد تقوم بتصدير أو استيراد الماس الخام.
    Finally, it is appropriate to recall once again that the Bolivarian Republic of Venezuela is not a party to the United Nations Convention on the Law of the Sea, and that the objection to the texts adopted in this document cannot be interpreted as a change of position on said Convention. UN وفي الختام، من المناسب التذكير مرة أخرى بأن جمهورية فنزويلا البوليفارية ليست عضوا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وأن الاعتراض على النصوص المعتمدة في هذه الوثيقة لا يمكن تفسيرها على أنها تغيير في الموقف من الاتفاقية المذكورة.
    Further to my letters dated 24 and 30 January 2014 (A/68/716 and Add.1), I have the honour to inform you that the Bolivarian Republic of Venezuela has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقاً برسالتيّ المؤرختين 24 و 30 كانون الثاني/يناير 2014 (A/68/716 و Add.1)، يشرفني أن أبلغكم بأن جمهورية فنزويلا البوليفارية قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Nor is it bound by the provisions of that Agreement under customary international law, save those provisions that the Bolivarian Republic of Venezuela has expressly recognized, or will recognize in the future, by means of their incorporation into domestic legislation. UN وهي غير ملزَمة بأحكام ذلك الاتفاق بموجب القانون الدولي العرفي، ما عدا الأحكام التي اعترفت بها جمهورية فنزويلا البوليفارية اعترافاً صريحاً، أو سوف تعترف بها في المستقبل، من خلال إدماجها في تشريعاتها الداخلية.
    61. With regard to the Special Rapporteur's reference to the law adopted against terrorist activities and organized crime, it was false that the Bolivarian Republic of Venezuela was limiting access to non-governmental organizations. UN 61 - وانتقلت إلى إشارة المقرر الخاص إلى القانون المعتمد ضد الأنشطة الإرهابية والجريمة المنظمة، فقالت إن من الخطأ القول إن جمهورية فنزويلا البوليفارية تحد من الوصول إلى المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more