"that the budget of" - Translation from English to Arabic

    • أن ميزانية
        
    • بأن ميزانية
        
    • أن تكون ميزانية
        
    The administrative arrangements provide that the budget of ITC must be equally shared by both the WTO and the United Nations. UN وتنص الترتيبات الإدارية على أن ميزانية المركز يجب أن تُقتسم مناصفةً بين كل من منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة.
    It is noteworthy to mention, however, that the budget of the Organization itself has tripled since 1998. UN غير أنه من الجدير بالذكر أن ميزانية المنظمة نفسها تضاعفت بمقدار ثلاث مرات منذ عام 1998.
    The relevant data show that the budget of the health-care system is increasing year by year, within the overall budget of public expenditures. UN ويتضح من البيانات ذات الصلة أن ميزانية نظام الرعاية الصحية تزداد عاما بعد عام في إطار الميزانية الشاملة للإنفاق العام.
    They were surprised to learn that the budget of the Evaluation Office was reduced by 14 per cent from 2009 to 2010, and requested clarification. UN واندهشت حينما علمت بأن ميزانية مكتب التقييم قد خُفضت بنسبة 14 في المائة من 2009 إلى 2010، وطلبت الإيضاح.
    His delegation therefore held the view that the budget of UNHCR should be needs-based rather than resource-based. UN ولذلك يرى وفد كينيا أن ميزانية المفوضية يجب أن تحدد على أساس الاحتياجات وليس على أساس الموارد.
    This means that the budget of the Authority would have to be approved by the General Assembly after review by the Advisory Committee. UN وهذا يعني أن ميزانية السلطة يجب أن تنال موافقة الجمعية العامة بعد أن تستعرضها اللجنة الاستشارية.
    This means that the budget of the Authority would have to be approved by the General Assembly after review by the Advisory Committee. UN وهذا يعني أن ميزانية السلطة يجب أن تنال موافقة الجمعية العامة بعد أن تستعرضها اللجنة الاستشارية.
    We note that the budget of the United Nations is gradually shifting towards activities in the areas of peace-keeping, the defence of democracy and respect for human rights. UN إننا نلاحــظ أن ميزانية اﻷمــم المتحدة تتجه تدريجيا صـوب أنشطـــة فــي مجالات حفظ الســـلام والدفاع عــن الديمقراطية واحترام حقوق الانسان.
    14. The Committee notes with concern that the budget of the National Human Rights Commission has reportedly decreased by 20 per cent since 2008, preventing it from fully carrying out its functions. UN 14- تلاحظ اللجنة مع القلق أن ميزانية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد تكون انخفضت بنسبة 20 في المائة منذ عام 2008 بما يحول دون أدائها مهامها على النحو الكامل.
    It was assumed that the budget of the Tribunals in 2010 would represent some 50 per cent of the approved budget for 2006-2007. UN وكان الافتراض أن ميزانية المحكمتين في 2010 ستمثل حوالي 50 في المائة من الميزانية المعتمدة للفترة 2006-2007.
    OMCT also indicated that the budget of the Commission, which is adopted by the Parliament, remains extremely low and does not cover the basic expenses of the Commissioners. UN وأشارت المنظمة كذلك إلى أن ميزانية اللجنة، التي يقرها البرلمان، ما تزال ضعيفة للغاية ولا تكفي النفقات الأساسية للمفوضين.
    12. It had been observed that the budget of the Republic of Korea for combating domestic violence was too small, which was true. UN 12- لقد لاحظ البعض أن ميزانية جمهورية كوريا المخصصة لمكافحة العنف المنزلي هي ضعيفة للغاية، وهذا صحيح.
    The decrease of $3,391,200 is due to the fact that the budget of the support account for peace-keeping operations is being presented separately to the General Assembly at its resumed fiftieth session. UN يعود النقصان البالغ قدره ٢٠٠ ٣٩١ ٣ دولار إلى أن ميزانية حسابات دعم عمليات حفظ السلام تقدم بشكل منفصل إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة.
    15. It is noteworthy that the budget of the Conference had supported the expenses of approximately 800 Somalis at Mbagathi until November 2003. UN 15 - وتجدر الإشارة إلى أن ميزانية المؤتمر قد قدمت الدعم لنفقات قرابة 800 صومالي في مباغاتي حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    63. He noted with satisfaction that the budget of OHCHR continued to grow, in accordance with paragraph 124 of the 2005 World Summit Outcome, which provided for the doubling of that budget by 2010. UN 63 - وأشار بارتياح إلى أن ميزانية المفوضية آخذة في الازدياد، تطبيقا للفقرة 124 من الوثيقة الختامية للقمة العالمية المعقودة عام 2005، التي تنص على مضاعفة هذه الميزانية في غضون عام 2010.
    In that connection, his delegation believed that the budget of the Convention secretariat for the biennium 1998–1999, amounting to $6 million, was clearly insufficient to finance the activities to be carried out under the Convention. UN وفي هذا الصدد، يرى وفده أنه من الواضح أن ميزانية أمانة الاتفاقية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، والتي تبلغ ٦ ملايين دولار، ليست كافية لتمويل اﻷنشطة التي سيُضطلع بها بموجب الاتفاقية.
    2. It is to be added that the budget of the Authority for 1997 was funded through the budget of the United Nations, in accordance with General Assembly resolution 48/263 of 28 July 1994 and the provisions of paragraph 14, section 1, of the Annex to the Implementation Agreement. UN ٢ - ويجب اضافة أن ميزانية السلطة لعام ١٩٩٧ تم تمويلها من خلال ميزانية اﻷمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦٣ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ وأحكام الفقرة ١٤ من الفرع ١ من مرفق اتفاق التنفيذ.
    They were surprised to learn that the budget of the Evaluation Office was reduced by 14 per cent from 2009 to 2010, and requested clarification. UN واندهشت حينما علمت بأن ميزانية مكتب التقييم قد خُفضت بنسبة 14 في المائة من 2009 إلى 2010، وطلبت الإيضاح.
    Also, it should be remembered that the budget of the University for Peace has no implications for United Nations expenditure, as, by virtue of the expressed will of the States that established the University, the United Nations does not contribute to its maintenance. UN ولابد أيضا من التذكير بأن ميزانية جامعة السلم ليس لها أي آثار على نفقات اﻷمم المتحدة، نظرا ﻷن اﻷمم المتحدة لا تساهم في صون الجامعة بحكم اﻹرادة المعلنة من الدول التي أنشأت الجامعة.
    The Committee was informed that the budget of CENI had since increased to approximately $264 million and that 25 per cent of the budget would be provided by the international community. UN وأُبلغت اللجنة بأن ميزانية اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة قد زادت بعد ذلك إلى حوالي 264 مليون دولار، وأن المجتمع الدولي سيقدّم 25 في المائة من حجم الميزانية.
    As part of the reform, it is proposed that the budget of the judicial system should be established at the level of 2 per cent of expenditure of the national budget. UN ويُفترض، في إطار الإصلاح الجاري، أن تكون ميزانية النظام القضائي في حدود 2 في المائة من ميزانية البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more