"that the committee might" - Translation from English to Arabic

    • أن اللجنة قد
        
    • تتمكن اللجنة
        
    • يمكن للجنة أن
        
    • أن اللجنة ربما
        
    • بأن اللجنة قد
        
    • أن تقيد اللجنة
        
    • تبحث اللجنة
        
    • إن اللجنة قد
        
    He suggested that the Committee might wish to postpone consideration of draft article 42 until a later time. UN وأشار إلى أن اللجنة قد ترغب في تأجيل النظر في مشروع المادة 42 حتى وقت لاحق.
    The report did not contain any request for resources, and he suggested that the Committee might wish to take note of it. UN وأوضح أن التقرير لا يشمل أي طلب للموارد، وأشار إلى أن اللجنة قد ترغب في أن تحيط علما بهذا التقرير.
    He requested the representative of Cuba to submit a revised version of the text he wished to have considered, in Spanish and, if possible, in English, so that the Committee might take a fully informed decision. UN ولذلك فإنه يطلب من ممثل كوبا تقديم صيغة جديدة للنص الذي يرغب في أن يكون محل دراسة، باللغة الاسبانية، وإن أمكن باللغة الانكليزية حتى تتمكن اللجنة من اتخاذ قرار يستند الى معرفة الموضوع.
    If so, she would like to know the exact wording of that provision, in order that the Committee might determine whether it was in line with the Convention. In that regard she referred the State party to the Committee's general recommendation No. 25, which clarified the meaning of article 4, paragraph 1. UN وإذا كان الأمر على هذا النحو، فإنه ينبغي تقديم الصياغة المحددة لهذا النص، وذلك حتى تتمكن اللجنة من معرفة ما إذا كان متمشيا مع الاتفاقية وفي هذا الصدد، يمكن للدولة الطرف أن ترجع إلى التوصية العامة رقم 25 للجنة، فهذه التوصية توضح معنى الفقرة 1 من المادة 4.
    That member felt that the Committee might study the possibility of applying appropriate exchange rates or some other measures, if any. UN وأعرب ذلك العضو عن رأي مفاده أنه يمكن للجنة أن تنظر في إمكانية تطبيق أسعار صرف مناسبة أو في اتخاذ تدابير أخرى إن وجدت.
    7. There were various approaches that the Committee might take, the first being the conference approach. UN ٧ - ومضى يقول إن هناك نهجا مختلفة يمكن للجنة أن تتبعها، أولها نهج المؤتمر.
    She also suggested that the Committee might wish to revisit the question of the timing of the pre-session working group. UN وأشارت أيضا إلى أن اللجنة ربما تود إعادة النظر في مسألة توقيت الفريق العامل السابق للدورة.
    As originally drafted, the text gave the unfortunate impression that the Committee might somehow accept the absence of such legislation as grounds for not according monetary compensation; that was certainly not the case. UN فالنص بصيغته اﻷصلية يعطي انطباعاً غير موفق بأن اللجنة قد تقبل بشكل ما عدم وجود ذلك التشريع كأساس لعدم منح تعويض نقدي؛ وهذا بالتأكيد ليس هو الحال.
    It would be advisable to allay any misgiving that the Committee might make use of the procedure to look into individual cases. UN ومن المستصوب تبديد أي شك في أن اللجنة قد تستغل الإجراء للنظر في حالات فردية.
    It was explained by the Secretary of the Special Committee that the Committee might not be in a position to elaborate such a programme as its mandate was renewed yearly. UN وأوضح أمين اللجنة الخاصة أن اللجنة قد لا تتمكن من وضع مثل هذا البرنامج نظرا لأن ولايتها تُجدد سنويا.
    He was nevertheless concerned that the Committee might be engaging in expansive interpretations of the meaning of that right. UN وعلى الرغم من ذلك فإنه يشعر بالقلق من أن اللجنة قد تكون منغمسة في تفسيرات موسّعة لمعنى ذلك الحق.
    It was suggested that the Committee might wish to include in the Statute the classification of instantaneous and permanent crimes.] UN ملاحظة: ]أشير إلى أن اللجنة قد ترغب في أن تدرج تصنيف الجرائم الفورية والجرائم الدائمة في النظام اﻷساسي.[
    The Chair of the Human Rights Committee noted that the Committee might consider this possibility, provided that it retained the discretion to vary the format of the clusters in response to the specific situation of a State party. UN وأشار رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أن اللجنة قد تنظر في هذه الإمكانية، شريطة أن تحتفظ بالسلطة التقديرية في تغيير شكل المجموعات تبعا للحالة في كل دولة طرف على حدة.
    Honduras Honduras had been listed for consideration because of recommendation 34/19, which had urged it to submit its data for 2004 so that the Committee might assess the Party's implementation of its commitments contained in decision XV/35. UN 109- تم إدراج هندوراس على قائمة البحث بسبب التوصية 34/19، التي حثتها على أن تقدم بياناتها عن عام 2004 بحيث تتمكن اللجنة من تقييم تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 15/35.
    The CHAIRMAN expressed the hope that the Committee might be able to discuss the matter of follow-up action in greater detail later in the session. UN 29- الرئيس أعرب عن الأمل في أن تتمكن اللجنة من مناقشة المسألة المتعلقة بإجراءات المتابعة بمزيد من التفصيل في وقت لاحق أثناء الدورة.
    The Committee may wish to urge Nigeria to submit to the Ozone Secretariat its data for 2009 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than 1 September 2010, in order that the Committee might assess at its forty-fifth meeting the party's compliance with its commitment contained in decision XIV/30. UN 52 - قد ترغب اللجنة في حث نيجيريا على أن تقدم لأمانة الأوزون بياناتها لعام 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويُحبَّذ أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2010 حتى تتمكن اللجنة من أن تُقيّم، في اجتماعها الخامس والأربعين، امتثال هذا الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 14/30.
    Recommendation 36/19 urged Guatemala to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005, in order that the Committee might assess at the current meeting the Party's implementation of its commitments contained in decision XV/34 to reduce consumption of CFCs and methyl bromide. UN 141- حثت التوصية 36/19 غواتيمالا على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 بحيث تتمكن اللجنة من التقييم أثناء هذا الاجتماع لتنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 15/34 بتقليل الاستهلاك من CFCs وبروميد الميثيل.
    His delegation wished to reiterate the suggestion made in 2006 that the Committee might play an advisory role to the Secretary-General on matters relating to the Quartet. UN ويود وفده أن يكرر ذكر الاقتراح المقدم في عام 2006 والقائل بأنه يمكن للجنة أن تقوم بدور استشاري لدى الأمين العام بشأن المسائل المتعلقة باللجنة الرباعية.
    37. The representative of the Russian Federation observed that the Committee might recommend that the United Nations study the possibility of establishing informal bodies, in various countries where it had offices, which would handle problems similar to those tackled by the Committee. UN ٣٧ - ولاحظ ممثل الاتحاد الروسي أنه يمكن للجنة أن توصي اﻷمم المتحدة بدراسة إمكانية إنشاء هيئات غير رسمية في مختلف البلدان التي لها يكون فيها مكاتب، تتولى معالجة المشاكل المماثلة للمشاكل التي تتصدى لها اللجنة.
    The Committee further urged the Party to submit to the Ozone Secretariat its data for the year 2006 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, no later than 30 September 2007, in order that the Committee might assess at its fortieth meeting the Party's compliance with its commitments contained in decision XVII/32. UN وحثت اللجنة كذلك الطرف على أن يقدم إلى أمانة الأوزون بياناته عن عام 2006 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2007 حتى يمكن للجنة أن تقيم في اجتماعها الأربعين امتثال الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 17/32.
    She suggested that the Committee might wish to include the following text in its report: " At its 38th meeting on 30 March 2001, the representative of the Netherlands introduced a proposal for a recommendation. UN وطرحت اقتراحا مؤداه أن اللجنة ربما ترغب في إدراج النص التالي في تقريرها: " عرض ممثل هولندا، في الجلسة 38 للجنة، المعقودة في 30 آذار/مارس 2001، اقتراحا باتخاذ توصية.
    15. He suggested that the Committee might wish to follow past practice and adopt its decisions at the current session by consensus. UN 15 - وأشار بأن اللجنة قد ترغب في اتباع الممارسات السابقة وتعتمد قراراتها في دورتها الحالية بتوافق الآراء.
    There was a risk that the Committee might be locking itself into rules which would soon no longer fit its needs. UN وثمة خطر أن تقيد اللجنة نفسها بنظام داخلي لن يفي باحتياجاتها.
    In the light of the possibility that the National Transitional Government would not be in a position to enforce the assets freeze, the Special Representative suggested that the Committee might wish to explore alternative ways to ensure the measures were implemented. UN وفي ضوء احتمال ألا تتمكن الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا من إنفاذ تجميد الأصول، اقترح الممثل الخاص أن تبحث اللجنة عن سبل بديلة لكفالة تنفيذ تلك التدابير.
    24. The Chairman said that the Committee might consider including such a reference in subparagraph 6. UN 24 - الرئيس: قال إن اللجنة قد تنظر في إدراج هذه الإشارة في الفقرة الفرعية 6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more