"that the committee of" - Translation from English to Arabic

    • أن لجنة
        
    • أن اللجنة
        
    • بأن لجنة
        
    • أن تكون لجنة الممثلين
        
    • أن تقوم لجنة
        
    • بأن تقوم اللجنة
        
    • بأن تقوم لجنة
        
    • وأن لجنة
        
    The presentation concluded with the fact that the Committee of Experts needed the information from member countries. UN واختُتم العرض بالتأكيد على أن لجنة الخبراء تحتاج إلى معلومات من البلدان الأعضاء.
    The Committee was informed during its hearings that the Committee of Permanent Representatives has decided not to pursue the matter. UN وأبلغت اللجنة، أثناء جلسات الاستماع، أن لجنة الممثلين الدائمين قررت عدم متابعة هذه المسألة.
    As no delegation has requested the floor, it is my understanding that the Committee of the Whole is satisfied with document CRP.3. UN وبما أن أيا من الوفود لم يطلب الكلمة، أفهم أن اللجنة الجامعة راضية عن الوثيقة CRP.3.
    I will then take it that the Committee of the Whole has considered and adopted these documents, I mean, we will adopt them at the plenary, which will come right after us. UN ومن ثم سأعتبر أن اللجنة الجامعة قد نظرت في هذه الوثائق واعتمدتها، أعني أننا سنعتمدها في الجلسة العامة، التي ستأتي بعد جلستنا مباشرة.
    I note that the Committee of Financial Experts has approached the Iraqi Ministry of Finance on this matter. UN وإنني على علم بأن لجنة الخبراء الماليين قد فاتحت وزارة المالية العراقية بشأن هذه المسألة.
    The Assembly decided further that the Committee of Permanent Representatives to UN-HABITAT should serve as the Governing Council's intersessional subsidiary body. UN كما قررت الجمعية أيضاً أن تكون لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة بمثابة الهيئة الفرعية لمجلس الإدارة لما بين الدورات.
    It is suggested that the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters liaise with OECD on these issues. UN ويقترح أن تقوم لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية بالاتصال بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن هذه القضايا.
    He noted with satisfaction that the Committee of Actuaries had discussed this matter. UN ولاحظ مع التقدير أن لجنة الاكتواريين قد ناقشت هذه المسألة.
    76. AI and the CoE noted that the Committee of Ministers was awaiting an action plan or report from the State on the case of Khaled El-Masri. UN 76- أشار كل من منظمة العفو الدولية ومجلس أوروبا إلى أن لجنة الوزراء تنتظر خطة عمل أو تقريراً من الدولة بشأن قضية خالد المصري.
    Further noting that the Committee of Experts requested the Secretariat to consult further and report back on a " shared statement of principles " , UN وإذ يلاحظ كذلك أن لجنة الخبراء قد طلبت من الأمانة أن تواصل التشاور بشأن ' ' بيان المبادئ المشترك`` وأن تقدم تقريرا عنه إلى اللجنة،
    2.5 On 12 June 2000, the author was advised that the Committee of Inquiry had found him guilty of the charges in question. UN 2-5 وفي 12 حزيران/يونيه 2000، أُبلغ صاحب البلاغ أن لجنة التحقيق ثبت لديها إدانته بالتهم المذكورة.
    277. The Board noted that the Committee of Actuaries had considered the overall estimated costs of the measures in the context of the most recent results of the actuarial valuation carried out as at 31 December 2007. UN 277 - وأشار المجلس إلى أن لجنة الاكتواريين قد نظرت في مجمل تقديرات تكاليف هذه الإجراءات وذلك في سياق أحدث النتائج التي توصل إليها التقييم الاكتواري الذي أجري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The Government also pointed out that the Committee of Ministers created under the Act had issued 25 resolutions on 16 cases of human rights violations, benefiting over 100 people. UN وأشارت الحكومة أيضاً إلى أن لجنة الوزراء التي أُنشئت بموجب هذا القانون قد أصدرت 25 قراراً في 16 حالة من حالات انتهاكات حقوق الإنسان، وأفادت أكثر من 100 شخص.
    She took it that the Committee of the Whole agreed to refer the provisions contained in the report to the Drafting Committee. UN ٩٢ - وأضافت قائلة انها تعتبر أن اللجنة الجامعة توافق على احالة اﻷحكام الواردة في التقرير الى لجنة الصياغة .
    The CHAIRMAN said that he took it that the Committee of the Whole agreed to adopt the Drafting Committee’s recommendations for Part 9. UN ٨١ - الرئيس : قال انه يفترض أن اللجنة الجامعة توافق على اعتماد توصيات لجنة الصياغة فيما يتعلق بالباب ٩ .
    I understand that the Committee of the Whole has completed a general review of all the draft articles of the Statute assigned to it, and has furthermore organized working groups and meetings to tackle specific articles requiring focused discussion and innovative solutions. UN وأعلم أن اللجنة الجامعة قد استكملت استعراضاً عاماً لجميع مشاريع مواد النظام اﻷساسي التي حددت لها، ونظمت علاوة على ذلك أفرقة عاملة واجتماعات لدراسة مواد محددة تتطلب مناقشة مركزة وحلولاً مبتكرة.
    As to the links between transnational organized crime and terrorism, the Council of Europe indicated that the Committee of Ministers had mandated a Multidisciplinary Group on International Action against Terrorism with considering appropriate measures to strengthen member States' efforts to combat terrorist acts. UN وفيما يتعلق بالصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب، أشار مجلس أوروبا إلى أن اللجنة الوزارية أسندت إلى فريق متعدد التخصصات معني بالعمل الدولي على مكافحة الارهاب مهمة النظر في التدابير الملائمة لتعزيز جهود الدول الأعضاء لمكافحة الأعمال الارهابية.
    It was also advised that the Committee of Actuaries had taken note of the draft agreements and reaffirmed its previous recommendation that transfer agreements with the Fund should continue to be actuarially cost neutral. UN وتمت الإفادة أيضا بأن لجنة الاكتواريين أحاطت علما بمشاريع الاتفاقات، وأكدت مجددا توصيتها السابقة بأن تظل اتفاقات نقل الحقوق المبرمة مع الصندوق متعادلة الأثر على التكلفة الاكتوارية.
    26. Mr. ABDELWAHAB (Algeria) said that the Committee of State and the special courts had ceased to exist in 1995. UN ٦٢- السيد عبد الوهاب )الجزائر( ذكﱠر بأن لجنة الدولة وكذلك المحاكم الخاصة لم تعد موجودة منذ عام ٥٩٩١.
    On 28 September 2006, the State party informed the Committee that the Committee of Eminent Jurists of the African Union had taken the decision to entrust Senegal with the task of trying Mr. Habré of the charges against him. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن لجنة الحقوقيين البارزين التابعة للاتحاد الأفريقي قد اتخذ قراراً يسند بموجبه إلى السنغال مهمة محاكمة السيد هابري بالتهم الموجهة إليه.
    8. Further decides that the Committee of Permanent Representatives to UN-Habitat shall serve as the Governing Council's intersessional subsidiary body; B UN 8 - تقرر كذلك أن تكون لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة بمثابة الهيئة الفرعية لمجلس الإدارة لما بين الدورات؛
    " 5. Decides also that the Committee of Experts on Public Administration, within the framework decided by General Assembly resolution 57/270 B of 23 June 2003, should contribute to the integrated and coordinated follow-up to major United Nations conferences and summits in the economic and social fields; UN " 5 - يقرر أيضا أن تقوم لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة، في حدود الإطار الذي قررته الجمعية العامة في قرارها 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه، بالإسهام في المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي؛
    ... the Assembly recommends that the Committee of Ministers: UN توصي الجمعية بأن تقوم اللجنة الوزارية بما يلي:
    64. It is recommended that the Committee of Experts on Public Administration, building upon this initial analysis of our approach, and supplementing it with its own perspectives, develop its own methodology for establishing the principles and foundations of public administration. UN 64 - ويوصى بأن تقوم لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة بوضع منهجيتها الخاصة بها لتحديد مبادئ وأسس الإدارة العامة وذلك بالاعتماد على هذا التحليل الأولي لنهجنا على أن تكمله بمنظورها الخاص.
    He noted that on the whole those interpretations were accepted by States and that the Committee of Ministers in its resolutions and recommendations generally did not dispute or challenge the findings of the Committee. UN ولاحظ أن الدول توافق إجمالاً على تفسيرات اللجنة، وأن لجنة الوزراء لا تناقش أو تعارض، في قراراتها وتوصياتها، بوجه عام، استنتاجات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more