"that the committee on economic" - Translation from English to Arabic

    • أن اللجنة المعنية
        
    • أن تقوم لجنة
        
    It noted that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) had expressed concern about the lack of access to safe water for all sectors of the population. UN وأشارت شيلي إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أعربت عن شواغلها إزاء عدم توافر إمكانية الحصول على المياه المأمونة لجميع شرائح السكان.
    In that context, he added that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights had paid special attention to human rights defenders and had also underlined the need for special protection for disadvantaged or marginalized groups. UN وأضاف في هذا السياق أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خصت المدافعين عن حقوق الإنسان بعناية خاصة وشددت أيضاً على ضرورة توفير حماية خاصة للفئات المحرومة أو المهمشة.
    It was also reported that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights had recently begun to examine, on the basis of all available information, the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in States parties that had submitted no reports to the Committee. UN وأبلغ أيضا أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بدأت مؤخرا، على أساس جميع المعلومات المتاحة، بدراسة تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدول اﻷطراف التي لم تقدم تقارير الى اللجنة.
    64. Ms. BUSTELO GARCIA DEL REAL expressed confidence that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights was fully aware of the financial difficulties faced by developing countries in their attempts to fulfil their obligations under the Covenant. UN ٦٤ - السيدة بوستيلو غارسيا ديل ريال: أعربت عن ثقتها في أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعلم تمام العلم الصعوبات المالية التي تواجهها البلدان النامية في سعيها الى الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد.
    31. The participants recommended that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights draft and adopt a general comment as a contribution to the clarification of the content of the right to adequate food. UN ١٣- أوصى المشاركون أن تقوم لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصياغة واعتماد تعليق عام كمساهمة في توضيح مضمون الحق في الغذاء الكافي.
    Australia noted that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights had welcomed the anti-trafficking legislation enacted in 2007 creating a national mechanism of cooperation for the identification and protection of the victims of human trafficking. UN وأشارت أستراليا إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية رحبت بتشريع عام 2007 المتعلق بمكافحة الاتجار، الذي أُنشئت بموجبه آلية وطنية للتعاون على تحديد ضحايا الاتجار بالبشر وحمايتهم.
    It noted that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in 2009 had expressed concerns that third-country domestic workers continued to face difficult working and living conditions. UN وأشارت إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أعربت، في عام 2009، عن قلقها إزاء استمرار الصعوبات التي يواجهها العمال المحليون القادمون من بلدان ثالثة فيما يتعلق بظروف العمل والأوضاع المعيشية.
    47. Sweden highlighted the fact that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights had noted that the frequency of forced evictions of Roma and Sinti had increased following the adoption of new security measures. UN 47- وأشارت السويد إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لاحظت أن وتيرة عمليات الإخلاء القسري ضد طائفتي الروما والسنتي قد زادت عقب اعتماد تدابير أمنية جديدة.
    It also noted that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Human Rights Committee had encouraged Monaco to create an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles and asked if Monaco envisaged establishing such an institution. UN ولاحظت أيضاً أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان كانتا قد شجعتا موناكو على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس وتساءلت عما إذا كانت موناكو تعتزم إنشاء هذه المؤسسة.
    India, noting that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights had noted with concern that abortion is illegal in all circumstances under Monaco's legal system, enquired if the Bill which decriminalizes abortion where pregnancy endangers the mother's life had been passed. UN وبينما لاحظت الهند أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كانت قد أشارت بقلق إلى أن الإجهاض غير قانوني في جميع الظروف بموجب النظام القانوني لموناكو، استفسرت الهند عما إذا كان مشروع القانون الذي يبطل تجريم الإجهاض عندما يعرض الحمل حياة الأم للخطر قد اعتُمد.
    Mr. Zerbini Ribeiro Leão pointed out that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights had seen how important it was to provide information on the rights contained in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights to the general public and various State actors, in particular members of the executive branch of government. UN وأشار السيد زربيني ريبيرو لياو إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية رأت مدى أهمية تقديم معلومات عن الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الناس عامة ومختلف الجهات الفاعلة الحكومية، لا سيما أعضاء السلطة التنفيذية.
    50. Mr. Zerbini Ribeiro Leão stressed the fact that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights had recognized that a robust legislative framework was indispensable for the preventive action involved in combating discrimination. UN 50- وشدد السيد زربيني ريبيرو لياو على أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية اعترفت بضرورة وجود إطار تشريعي متين لإجراءات المنع المتخذة لمكافحة التمييز.
    Using as an example Nestlé, a Swiss corporation, the Special Rapporteur pointed out that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights had declared the States were responsible for their multinational corporations' conduct outside their country of origin. UN وبشأن الشركة السويسرية " نستلا " ، على سبيل المثال، ينبغي الإشارة إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد سبق لها أن أعلنت أن الدول مسؤولة عن سلوك شركاتها المتعددة الجنسيات خارج بلدانها الأصلية.
    Bearing in mind that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights is established by Economic and Social Council resolution 1985/17 of 28 May 1985, while all other treaty bodies are established in terms of provisions in the relevant treaties, UN إذ يضع في اعتباره أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أُنشئت بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/17 المؤرخ 28 أيار/مايو 1985، فيما أُنشئت جميع هيئات المعاهدات الأخرى بموجب أحكام نصت عليها تلك المعاهدات،
    Bearing in mind that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights is established by Economic and Social Council resolution 1985/17 of 28 May 1985, while all other treaty bodies are established in terms of provisions in the relevant treaties, UN إذ يضع في اعتباره أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أُنشئت بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/17 المؤرخ 28 أيار/مايو 1985، فيما أُنشئت جميع هيئات المعاهدات الأخرى بموجب أحكام نصت عليها تلك المعاهدات،
    Bearing in mind that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights is established by Economic and Social Council resolution 1985/17 of 28 May 1985, while all other treaty bodies are established in terms of provisions in the relevant treaties, UN إذ يضع في اعتباره أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أُنشئت بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/17 المؤرخ 28 أيار/مايو 1985، فيما أُنشئت جميع هيئات المعاهدات الأخرى بموجب أحكام نصت عليها تلك المعاهدات،
    It has already been noted that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights has directed its secretariat to notify non-governmental organizations of the growing opportunities that exist for non-governmental organization contribution during sessions of the Committee and to send copies of reports pending consideration to a range of national non-governmental organizations in the countries concerned. UN وقد سبقت الاشارة إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بعثت توجيها إلى أمانتها بأن تخطر المنظمات غير الحكومية بالفرص المتزايدة المتاحة لمساهمة هذه المنظمات خلال دورات اللجنة وبأن ترسل نسخا من التقارير المعلقة في انتظار البحث إلى عدد من المنظمات غير الحكومية الوطنية في البلدان المعنية.
    It should also be noted that the Committee on Economic, Social, and Cultural Rights has stated that " instances of forced eviction are prima facie incompatible with the requirements of the Covenant and can only be justified in the most exceptional circumstances, and in accordance with relevant principles of international law " . UN كما تنبغي ملاحظة أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد ذكرت أن " حالات الإخلاء القسري تتعارض مبدئياً مع اشتراطات العهد ولا يمكن أن تكون مبررة إلا في ظروف استثنائية جداً ووفقاً لمبادئ القانون الدولي ذات الصلة " ().
    11. that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in its interpretation and dialogue concerning article 15 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights give full attention to the cultural rights of minorities. UN 11- أن تقوم لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عند تفسيرها للمادة 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعند الحوار بشأنها، بإيلاء العناية الكاملة لحقوق الأقليات الثقافية.
    8. Suggests that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and other bodies monitoring the implementation of treaty obligations in the area of economic, social and cultural rights explore, in the course of reviewing States parties’ reports, the implications of the TRIPS Agreement for the realization of economic, social and cultural rights; UN 8- ترى أن تقوم لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وسائر الهيئات التي ترصد تنفيذ الالتزامات التعاهدية في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في صدد استعراض تقارير الدول الأطراف، باستكشاف تأثير الاتفاق المتعلق بجوانب الحقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more