"that the committee was" - Translation from English to Arabic

    • أن اللجنة
        
    • بأن اللجنة
        
    • وأن اللجنة
        
    • أن للجنة
        
    • قال إن اللجنة
        
    He took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour requirement under rule 120 of the rules of procedure. UN وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة مستعدة للتخلي عن شرط الأربع وعشرين ساعة الوارد في المادة 120 من النظام الداخلي.
    She took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز عن تطبيق الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    Some members noted that the Committee was a large one and that members should speak once, rather than repeating questions already posed. UN وذكر بعض اﻷعضاء أن اللجنة لجنة كبيرة وأن اﻷعضاء ينبغي أن يتكلموا مرة واحدة وألا يكرروا اﻷسئلة التي طرحت بالفعل.
    One said that changes were needed to avoid the suggestion that the Committee was recommending certain alternatives. UN فقال أحدهم إن من الضروري إدخال تغييرات لتفادي الإيحاء بأن اللجنة توصي باتباع بدائل معينة.
    He sometimes felt that the Committee was perceived as being ancillary to OHCHR, which was not the case. UN وقال إنه يشعر أحيانا بأن اللجنة يُنظر إليها على أنها تابعة لمفوضية حقوق الإنسان، في حين أن الأمر ليس كذلك.
    She explained further that article 4 of the Convention criminalized hate speech and that the Committee was taking all necessary steps to confront hate speech. UN وبيَّنت أيضاً أن المادة 4 من الاتفاقية تُجرِّم خطاب الكراهية وأن اللجنة تتخذ جميع الخطوات الضرورية للتصدي لخطاب الكراهية.
    Some members noted that the Committee was a large one and that members should speak once, rather than repeating questions already posed. UN وذكر بعض اﻷعضاء أن اللجنة لجنة كبيرة وأن اﻷعضاء ينبغي أن يتكلموا مرة واحدة وألا يكرروا اﻷسئلة التي طرحت بالفعل.
    She agreed with previous speakers that the Committee was now entering into a debate that went beyond its purview. UN وقالت إنها تتفق مع المتكلمين السابقين على أن اللجنة تدخل الآن في مناقشة تخرج عن نطاق صلاحيتها.
    She took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. UN واعتبرت أن اللجنة مهيأة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    She took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    She took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    She took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز على تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    He took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. UN ومضى قائلا إنه يعتبر أن اللجنة مستعدة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة التي تقضي بها المادة 120 من النظام الداخلي.
    He took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour rule under rule 120 of the rules of procedure. UN وأضاف قائلا إنه يعتبر أن اللجنة مستعدة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة التي تقضي بها المادة 120 من النظام الداخلي.
    He took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة مستعدّة للتنازل عن شرط الـ 24 ساعة المنصوص عليه في المادة 120 من النظام الداخلي.
    He took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under the rules of procedure. UN ويعتبر أن اللجنة على استعداد للتنازل عن المادة 120 من النظام الداخلي.
    That would show that the Committee was referring to a practice developed by a regional jurisdiction. UN وتُظهر هذه العبارة أن اللجنة تشير إلى ممارسة وضعتها ولاية قانونية إقليمية.
    He informed the Council members that the Committee was of the view that it would still be premature to lift the sanctions concerning Liberia. UN وابلغ أعضاء المجلس بأن اللجنة ترى أنه لا يزال من السابق لأوانه رفع الجزاءات المتعلقة بليبريا.
    He stated that the Committee was aware that any country visits would require additional financial resources; however some treaty monitoring bodies already had such procedures in place. UN وصرح بأن اللجنة على علم بأن أية زيارة قطرية تتطلب موارد مالية إضافية؛ على أن لدى عدداً من هيئات رصد المعاهدات بالفعل هذه الإجراءات.
    He noted that the Committee was available to conduct awareness-raising activities. UN وذكّر بأن اللجنة مستعدة لإجراء أنشطة توعية.
    It was reaffirmed that the question of peace-keeping operations was of vital interest to all Member States, more than 80 of which were contributing troops, and that the Committee was the only forum where the question could be discussed by the membership of the Organization. UN وجرى التأكيد مجددا على أن المسألة تتسم بأهمية حيوية لجميع الدول اﻷعضاء، التي يساهم أكثر من ٨٠ منها بقوات، وأن اللجنة هي المحفل الوحيد الذي يمكن أعضاء المنظمة من مناقشة هذه المسألة.
    32. The Chairman remarked that the Committee was free to waive the 24-hour rule if it saw fit. UN 32 - الرئيس: أعلن أن للجنة حرية العودة إلى قاعدة الأربع والعشرين ساعة إذا استصوبت ذلك.
    43. The Chairman said that the Committee was not yet in a position to take action on draft resolution A/C.6/61/L.17 concerning agenda item 100. UN 43 - الرئيس: قال إن اللجنة لا تستطيع حتى الآن اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.6/61/L.17 عن البند 100 من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more