"that the committee would be able to" - Translation from English to Arabic

    • أن تتمكن اللجنة من
        
    • أن تكون اللجنة قادرة على
        
    • بأن تتمكن اللجنة من
        
    • أن اللجنة ستتمكن من
        
    • أن اللجنة ستكون قادرة على
        
    • أن يكون بمقدور اللجنة
        
    • أن اللجنة سوف تتمكن
        
    • أن تستطيع اللجنة
        
    • في أن تتمكن اللجنة
        
    Some of those questions had been on the agenda for some time, and he hoped that the Committee would be able to make headway in the search for solutions. UN وبعض هذه المسائل مطروحة منذ وقت طويل ونأمل أن تتمكن اللجنة من إحراز تقدم في البحث عن حلول لها.
    His delegation hoped that the Committee would be able to work under better conditions at its next session. UN وذكر أن وفده يأمل في أن تتمكن اللجنة من العمل في ظل أوضاع أفضل في دورتها المقبلة.
    It was to be hoped that the Committee would be able to deal with it satisfactorily. UN ومن المأمول أن تتمكن اللجنة من تناولها على النحو المرضي.
    He expressed the hope that the Committee would be able to support and adopt by consensus the draft resolution. UN وأعرب عن أمله في أن تكون اللجنة قادرة على تأييد مشروع القرار واعتماده بتوافق الآراء.
    He hoped that the Committee would be able to improve on those statistics at the current session. UN ثم أعرب عن الأمل بأن تتمكن اللجنة من تحسين الإحصاءات المتعلقة بها في الدورة الحالية.
    He trusted that the Committee would be able to continue its work in that spirit during the rest of the session. UN وهو على يقين من أن اللجنة ستتمكن من مواصلة أعمالها بهذه الروح خلال بقية الدورة.
    It was confident that the Committee would be able to act on the reform issues of improving accountability, efficiency and effectiveness and complete its agenda by the end of the session without having to do so. UN والاتحاد على ثقة من أن اللجنة ستكون قادرة على العمل في المسائل الإصلاحية المتعلقة بتحسين المساءلة والكفاءة والفعالية، وإكمال جدول أعمالها بنهاية الدورة من دون أن تضطر لفعل ذلك.
    Indonesia also hoped that the Committee would be able to adopt the draft resolution by consensus. UN وترجو إندونيسيا أيضا أن تتمكن اللجنة من اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    He hoped that the Committee would be able to improve on those statistics at the current session. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة من تحسين تلك الإحصائيات في هذه الدورة.
    It was to be hoped that the Committee would be able to play a constructive role in that regard. UN وأعرب عن الأمل في أن تتمكن اللجنة من القيام بدور بناء في هذا الشأن.
    He hoped that the Committee would be able to improve on those statistics at the current session. UN وأعرب عن الأمل في أن تتمكن اللجنة من تحسين هذه الإحصائيات في الدورة الحالية.
    It hoped that the Committee would be able to reach a consensus decision to recommend adoption of the Long-Term Strategy. UN وأعرب عن أمل الوفد في أن تتمكن اللجنة من التوصل إلى قرار بتوافق اﻵراء للتوصية باعتماد الخطة الطويلة اﻷجل.
    He hoped that the Committee would be able to adopt the draft resolution by consensus. UN وذكر أنه يأمل أن تتمكن اللجنة من اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    She hoped that the Committee would be able to adopt the draft resolution without a vote. UN ثم أعربت عن أملها في أن تتمكن اللجنة من اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    She hoped that the Committee would be able to adopt the resolution without a vote. UN وأعربت عن أملها أن تتمكن اللجنة من اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    He hoped that the Committee would be able to find a definitive solution to the issue during the second half of the current resumed session. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة من التوصل إلى حل نهائي للمسألة خلال النصف الثاني من الدورة المستأنفة الحالية.
    It was hoped that the Committee would be able to conduct its work in a spirit of order, discipline and tolerance and achieve agreement on the issues under consideration. UN ويوجد ثمة أمل في أن تتمكن اللجنة من تسيير أعمالها في جو يتسم بالنظام والانضباط والتسامح ومن التوصل الى اتفاق بشأن المسائل قيد النظر.
    He expressed the hope that the Committee would be able to benefit from the work accomplished by its predecessor, the Interim Chemical Review Committee. UN وقد عبر عن أمله في أن تكون اللجنة قادرة على الإفادة من العمل الذي أنجزته سلفها، اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.
    The working group did not envisage a final agreement being reached during the current session, but hoped that the Committee would be able to conclude its deliberations on those two issues during the October session. UN ولا يتوقع الفريق العامل التوصل إلى اتفاق نهائي بهذا الصدد في الدورة الحالية، لكنه يأمل بأن تتمكن اللجنة من اختتام مداولاتها بشأن هاتين المسألتين خلال دورة تشرين الأول/أكتوبر.
    He was confident that the Committee would be able to adopt the draft resolution without a vote. UN وهو على ثقة من أن اللجنة ستتمكن من اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    Mr. Balé (Congo) (spoke in French): As I stated previously during the introduction of draft resolution A/C.1/66/L.23, I had hoped that the Committee would be able to adopt it without a vote. UN السيد بالي (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): كما ذكرت سابقا عند تقديم مشروع القرار A/C.1/66/L.23، كنت آمل أن اللجنة ستكون قادرة على اعتماده بدون تصويت.
    He hoped that the Committee would be able to cooperate with the specialized agencies in that respect. UN وأعرب عن أمله في أن يكون بمقدور اللجنة التعاون مع الوكالات المتخصصة في هذا الصدد.
    The Group was confident that the Committee would be able to devise a solution at the resumed session that ensured equal treatment of all judges, and considered the Secretary-General's second option a good basis for discussion. UN والمجموعة على ثقة من أن اللجنة سوف تتمكن في دورتها المستأنفة من التوصل إلى حل يكفل معاملة كافة القضاة بالتساوي، وهي ترى أن الخيار الثاني للأمين العام يشكل أساسا سليما للنقاش في هذا الصدد.
    Her delegation hoped that the Committee would be able to cooperate with the United Nations specialized agencies in that respect. UN فهى تطمع فى أن تستطيع اللجنة فى هذا الصدد التعاون مع المؤسسات المتخصصة فى منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more