"that the comoros" - Translation from English to Arabic

    • أن جزر القمر
        
    • بأن جزر القمر
        
    • العامة بأن يسمح لجزر القمر
        
    It also heard from a representative of OAU that the Comoros was currently subject to penalties for non-payment of its contributions to OAU. UN وسمعت أيضا من أحد ممثلي منظمة الوحدة الأفريقية أن جزر القمر تتعرض الآن لجزاءات بسبب عدم تسديد اشتراكاتها لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    It also heard from a representative of OAU that the Comoros was currently subject to penalties for non-payment of its contributions to OAU. UN وسمعت أيضا من أحد ممثلي منظمة الوحدة الأفريقية أن جزر القمر تتعرض الآن لجزاءات بسبب عدم تسديد اشتراكاتها لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Noting the fact that the Comoros has been subjected to external events beyond its control, UN وإذ تلاحظ أن جزر القمر قد تعرضت لحوادث خارجية لا إرادة لها فيها،
    It welcomed the measures taken to implement previous recommendations and the information that the Comoros was a party to the core international human rights instruments. UN ورحبت بالتدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات السابقة والمعلومات التي تفيد بأن جزر القمر طرف في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    In our humble opinion, the United Nations should also send a clear and unambiguous message to the Comorians of the island of Anjouan that the Comoros is a State Member of the United Nations and that its unity and integrity are not negotiable. UN وفي رأينا المتواضع، ينبغي لﻷمم المتحدة أيضا أن ترسل رسالة واضحة لا لبس فيها إلى شعب جزر القمر في جزيرة انجوان بأن جزر القمر دولة عضو في اﻷمم المتحدة ولا يمكن التفاوض بشأن وحدتها وسلامتها.
    It therefore recommended that the Comoros be permitted to vote until 30 June 2002. 3. Georgia UN لذا أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن يسمح لجزر القمر بالتصويت حتى 30 حزيران/يونيه 2002.
    It noted that the Comoros was not a party to certain fundamental international human rights instruments, and noted concerns expressed by treaty bodies regarding women's illiteracy rates and gender disparity in education. UN ولاحظت أن جزر القمر ليست طرفاً في بعض الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان ولاحظت مشاعر القلق التي أعربت عنها هيئات المعاهدات فيما يخص معدلات الأمية بين النساء والفوارق بين الجنسين في التعليم.
    9. Ms. Sharma (Secretary of the Committee) announced that the Comoros, El Salvador and Namibia had also joined the sponsors. UN 9 - السيدة شارما (أمينة اللجنة): أعلنت أن جزر القمر والسلفادور وناميبيا انضمت أيضاً إلى مقدمي مشروع القرار.
    97. The Committee noted that the Comoros had benefited from exemptions under Article 19 since 1996. UN ٧٩ - ولاحظت اللجنة أن جزر القمر قد استفادت من استثناءات بموجب المادة ٩١ منذ عام ٦٩٩١.
    97. The Committee noted that the Comoros had benefited from exemptions under Article 19 since 1996. UN ٧٩ - ولاحظت اللجنة أن جزر القمر قد استفادت من استثناءات بموجب المادة ٩١ منذ عام ٦٩٩١.
    32. The Committee recalled that the Comoros had been on the list of the least developed countries since 1977. UN 32 - وأشارت اللجنة إلى أن جزر القمر ما برحت مدرجة في قائمة أقل البلدان نموا منذ عام 1977.
    80. The Committee recalled that the Comoros had requested and been granted exemptions under Article 19 since 1996. UN 80 - وأشارت اللجنة إلى أن جزر القمر كانت قد تقدمت بطلبات استثناء بموجب المادة 19 منذ العام 1996 وحصلت عليها.
    39. The Committee noted that the Comoros was negotiating a repayment schedule for its outstanding contributions to OAU. UN 39 - ولاحظت اللجنة أن جزر القمر تتفاوض بشأن جدول زمني لسداد الاشتراكات المستحقة عليها لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    39. The Committee noted that the Comoros was negotiating a repayment schedule for its outstanding contributions to OAU. UN 39 - ولاحظت اللجنة أن جزر القمر تتفاوض بشأن جدول مواعيد لسداد اشتراكاتها المستحقة إلى منظمة الوحدة الأفريقية.
    The Comorian national report for 2003 on the Millennium Development Goals shows clearly that the Comoros is not advancing towards the agreed goals, but is actually falling behind. UN ويشير التقرير الوطني لعام 2003 لهذا البلد بشأن الأهداف الإنمائية للألفية بوضوح إلى أن جزر القمر تتقدم ببطء نحو الأهداف المتفق عليها، إن لم تكن تبتعد عنها.
    80. The Committee recalled that the Comoros had requested and been granted exemptions under Article 19 since 1996. UN 80 - وأشارت اللجنة إلى أن جزر القمر تطلب الاستثناء بموجب المادة 19 منذ عام 1996، وتُمنح هذا الاستثناء.
    Thus, former French President Mr. Valéry Giscard d'Estaing declared, inter alia, that the Comoros are and always have been an entity and that it is natural that they have a common destiny. UN وهكذا، أعلن الرئيس الفرنسي الأسبق السيد فاليري جيسكار ديستان، في جملة أمور، أن جزر القمر كيان، وكانت دائما كذلك، وأنه من الطبيعي أن يكون لديها مصير مشترك.
    14. The Committee recalled that the Comoros had benefited from exemptions under Article 19 since 1996 and noted that no payments had been received from the Comoros since 1996. UN 14 - وأشارت اللجنة إلى أن جزر القمر قد استفادت من الاستثناءات الممنوحة بموجب المادة 19 منذ عام 1996، ولاحظت أنه لم ترد أية مبالغ من جزر القمر منذ عام 1996.
    It recalled that the Comoros had announced its strong attachment to human rights ideals and its commitment to foster real human development, despite many economic and social constraints. UN وذكّرت بأن جزر القمر قد أعلنت تمسكها القوي بمُثُل حقوق الإنسان والتزامها بتعزيز التنمية البشرية الحقيقية على الرغم من العوائق الاقتصادية والاجتماعية الكثيرة.
    In 2004, OHCHR annual report indicated that the Comoros initiated a process to establish a national human rights commission. UN وفي عام 2004، أفاد التقرير السنوي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأن جزر القمر بدأت تتخذ التدابير اللازمة لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان(14).
    It therefore recommended that the Comoros be permitted to vote until 30 June 2004. UN ولذا أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن يسمح لجزر القمر بالتصويت حتى 30 حزيران/يونيه 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more