"that the constitution guarantees" - Translation from English to Arabic

    • أن الدستور يكفل
        
    • أن الدستور يضمن
        
    • بأن الدستور يكفل
        
    • بما يكفله الدستور من
        
    She argues that the Constitutional Court of Hungary has held that the Constitution guarantees a one-tier appeal system only. UN وتدفع بأن المحكمة الدستورية الهنغارية قررت أن الدستور يكفل نظام استئناف ذا درجة واحدة فقط.
    In the opinion of the Constitutional Court, the constitutional protection of the institution of marriage also means that the Constitution guarantees the liberty of marrying as well. UN وفي رأي المحكمة الدستورية، تعني الحماية الدستورية لمؤسسة الزواج أيضاً أن الدستور يكفل حرية التزوّج كذلك.
    59. Romania stated that the Constitution guarantees in article 29 that the freedom of thought and opinion, as well as religious freedom, may not be restricted in any form. UN 59 -ذكرت رومانيا أن الدستور يكفل في المادة 29 عدم جواز تقييد حرية الفكر والرأي، ولا الحرية الدينية، بأي شكل من الأشكال.
    It noted that the Constitution guarantees freedom of expression and of the press, but some intimidation and threats have been noted against journalists. UN ولاحظت أن الدستور يضمن حرية التعبير والصحافة، لكن بعض الترهيب والتهديد قد لوحظت ممارسته إزاء الصحفيين.
    It encouraged Mauritius in its work to ensure gender equality and mentioned that the Constitution guarantees total freedom of worship and religion. UN وشجعت موريشيوس في عملها من أجل ضمان المساواة بين الجنسين وذكرت أن الدستور يضمن الحرية التامة للعبادة والتدين.
    14. The Government of Croatia reported that the Constitution guarantees equality of treatment to all. UN 14 - وأفادت حكومة كرواتيا بأن الدستور يكفل للجميع المساواة في المعاملة.
    (60) The Committee welcomes that the Constitution guarantees free education to all children of school age up to class ten. UN 60) ترحب اللجنة بما يكفله الدستور من تعليم مجاني لجميع الأطفال ممن هم في سن التعليم المدرسي وحتى الصف العاشر.
    17. The Government of Croatia reported that the Constitution guarantees the protection of the basic human rights and fundamental freedoms of migrants. UN 17 - أفادت حكومة كرواتيا أن الدستور يكفل حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين.
    52. Ecuador notes that the Constitution guarantees equality between women and men. UN 52- ولاحظت إكوادور أن الدستور يكفل المساواة بين الرجال والنساء.
    52. Ecuador notes that the Constitution guarantees equality between women and men. UN 52- ولاحظت إكوادور أن الدستور يكفل المساواة بين الرجال والنساء.
    90. The reply states that the Constitution guarantees freedom of conscience and worship according to the law. UN 90- وتوضح الإجابة أن الدستور يكفل حرية المعتقد والعبادة عملاً بالقانون.
    It was pleased to note that the Constitution guarantees the right to life, prohibit inhuman and cruel treatment, torture and all forms of degradation of human beings. UN وكان من دواعي سرورها أن تلاحظ أن الدستور يكفل الحق في الحياة ويحظر المعاملة القاسية واللاإنسانية والتعذيب وجميع أشكال إهانة البشر.
    51. With regard to national legislation, the Government indicated that the Constitution guarantees the applicability of fundamental rights and liberties to all migrant workers in Mauritius. UN 51 - وفيما يتعلق بالتشريع الوطني، أشارت الحكومة إلى أن الدستور يكفل الحقوق والحريات الأساسية لجميع العمال المهاجرين في موريشيوس.
    Paragraph 3 of this article stipulates that the Constitution guarantees to all persons “equal protection under law in the exercise of their rights”. UN وتنص الفقرة ٣ من هذه المادة على أن الدستور يكفل لجميع اﻷشخاص " الحماية المتساوية بموجب القانون في ممارستهم حقوقهم " .
    23. The delegation stated that the Constitution guarantees the right of peaceful assembly which has been seen in thousands of peaceful marches. UN 23- وذكر الوفد أن الدستور يضمن حق التجمع السلمي الذي شوهد في الآلاف من المسيرات السلمية.
    18. The Government of Costa Rica stated that the Constitution guarantees the right to a nationality, also recognized in international instruments to which Costa Rica is party. UN 18- تبيّن حكومة كوستاريكا أن الدستور يضمن حق حمل الجنسية، الذي تعترف به أيضاً الصكوك الدولية التي كوستاريكا طرف فيها.
    30. Qatar noted that the Constitution guarantees equality to all and welcomed the efforts made to promote human rights, including the rights to education, health and housing. UN 30- ولاحظت قطر أن الدستور يضمن المساواة بين الجميع ورحبت بالجهود المبذولة لتعزيز حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التعليم والحق في الصحة والحق في المسكن.
    The Netherlands noted that the Constitution guarantees members of minority groups and other national minority communities rights and freedoms, including the right to be authentically represented in Parliament and local councils where minorities make up a significant proportion of the population, and the right to proportional representation in public services, government and local bodies. UN 31- ولاحظت هولندا أن الدستور يضمن لأفراد الأقليات وغيرها من جماعات الأقليات القومية حقوقاً وحريات، بما فيها الحق في التمثيل الحقيقي في البرلمان وفي المجالس المحلية، حيث تمثل الأقليات جزءاً هاماً من السكان، والحق في التمثيل النسبي في مرافق الخدمات العامة، والهيئات الحكومية والمحلية.
    180. The Committee takes note of the fact that the Constitution guarantees the protection of the rights of women and men, as individuals and as groups, and that reference is made in particular to the right of amparo. UN 180 - وتحيط اللجنة علما بأن الدستور يكفل حماية حقوق المرأة والرجل، كأفراد وكجماعات، وأنه يشير بشكل خاص إلى حق الحماية.
    180. The Committee takes note of the fact that the Constitution guarantees the protection of the rights of women and men, as individuals and as groups, and that reference is made in particular to the right of amparo. UN 180 - وتحيط اللجنة علما بأن الدستور يكفل حماية حقوق المرأة والرجل، كأفراد وكجماعات، وأنه يشير بشكل خاص إلى حق الحماية.
    63. Latvia recalled that the Constitution guarantees the principle of non-discrimination, and criminal law criminalizes all forms of discrimination and all acts of racial hatred and intolerance. UN 63- وذكّرت لاتفيا بأن الدستور يكفل مبدأ عدم التمييز وأن القانون الجنائي يجرّم جميع أشكال التمييز وجميع أعمال الكراهية العرقية والتعصب.
    48. CRC welcomed that the Constitution guarantees free education to all children of school age up to class ten, but was concerned that informal fees were still being charged and that education was not made compulsory. UN 48- رحبت لجنة حقوق الطفل بما يكفله الدستور من تعليم مجاني لجميع الأطفال ممن هم في سن التعليم المدرسي وحتى الصف العاشر، بيد أنها شعرت بالقلق من استمرار دفع رسوم غير رسمية في المدارس، وعدم جعل التعليم إلزامياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more