"that the convention on the rights" - Translation from English to Arabic

    • أن اتفاقية حقوق الطفل
        
    • بأن اتفاقية حقوق
        
    • إن اتفاقية حقوق
        
    The first regulation issued by UNTAET ensured that the Convention on the Rights of the Child would be among the core human rights instruments to be implemented in East Timor. UN وتكفل القاعدة الأولى التي أصدرتها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية أن اتفاقية حقوق الطفل ستكون ضمن صكوك حقوق الإنسان الأساسية التي ستنفّذ في تيمور الشرقية.
    The Committee is concerned that the Convention on the Rights of the Child is not applicable in the courts. UN ويقلق اللجنة أن اتفاقية حقوق الطفل لا تطبق في المحاكم.
    It is especially encouraging that the Convention on the Rights of the Child has become the most universal human rights treaty. UN ومن البوادر المشجعة للغاية أن اتفاقية حقوق الطفل أصبحت أكثر معاهدات حقوق الإنسان عالمية.
    Convinced that the Convention on the Rights of the Child, as a decisive standard-setting accomplishment of the United Nations in the field of human rights, makes a fundamental contribution to protecting the rights of children and ensuring their well-being, UN واقتناعا منها بأن اتفاقية حقوق الطفل، كإنجاز حققته اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتحديد المعايير في ميدان حقوق اﻹنسان، تساهم مساهمة أساسية في حماية حقوق اﻷطفال وضمان رفاهيتهم،
    Lastly, she reminded delegations that the Convention on the Rights of the Child was the most widely ratified United Nations human-rights instrument and encouraged States that had not already ratified it and its three Optional Protocols to do so. UN وأخيرا، ذكرت الوفود بأن اتفاقية حقوق الطفل هي صك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الذي تم التصديق عليه على أوسع نطاق، وشجعت الدول التي لم تصدّق عليها وعلى بروتوكولاتها الثلاثة بعد على القيام بذلك.
    My Government and I recognize that the Convention on the Rights of the Child has widespread implications for all sectors of society. UN وتدرك حكومة بلدي، وأنا أيضا، أن اتفاقية حقوق الطفل لها آثار واسعة النطاق على كل قطاعات المجتمع.
    Algeria noted that the Convention on the Rights of the Child was the only core international human rights instrument to which Palau was a party. UN ولاحظت الجزائر أن اتفاقية حقوق الطفل هي صك حقوق الإنسان الدولي الأساسي الوحيد الذي انضمت إليه بالاو.
    She wishes to stress that the Convention on the Rights of the Child of 1989, ratified and acceded to by 180 countries, has been brutally violated. UN وهي ترغب في التشديد على أن اتفاقية حقوق الطفل لعام ١٩٨٩، التي صدق عليها وانضم إليها ١٨٠ بلدا، قد تعرضت لانتهاكات جسيمة.
    Emphasizing that the Convention on the Rights of the Child constitutes the standard in the promotion and protection of the rights of the child, and bearing in mind the importance of the Optional Protocols thereto, as well as other human rights instruments, UN إذ يشدد على أن اتفاقية حقوق الطفل تشكل معيار تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وإذ يضع في اعتباره أهمية البروتوكولات الاختيارية الملحقة بها، فضلاً عن صكوك حقوق الإنسان الأخرى،
    Emphasizing that the Convention on the Rights of the Child constitutes the standard in the promotion and protection of the rights of the child, and bearing in mind the importance of the Optional Protocols thereto, as well as other human rights standards, UN وإذ يشدد على أن اتفاقية حقوق الطفل تشكل المعيار في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وإذ يضع في اعتباره أهمية البروتوكولات الاختيارية الملحقة بها، فضلاً عن معايير حقوق الإنسان الأخرى،
    2. Emphasizes that the Convention on the Rights of the Child constitutes the standard in the promotion and protection of the rights of the child; UN 2- يؤكد أن اتفاقية حقوق الطفل تشكل المعيار في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها؛
    3. Recalls that the Convention on the Rights of the Child enjoys near universal ratification; UN 3- يشير إلى أن اتفاقية حقوق الطفل تحظى بتصديق شبه عالمي؛
    2. Emphasizes that the Convention on the Rights of the Child constitutes the standard in the promotion and protection of the rights of the child; UN 2- يؤكد أن اتفاقية حقوق الطفل تشكل المعيار في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها؛
    3. Recalls that the Convention on the Rights of the Child enjoys near universal ratification; UN 3- يشير إلى أن اتفاقية حقوق الطفل تحظى بتصديق شبه عالمي؛
    Emphasizing that the Convention on the Rights of the Child constitutes the standard in the promotion and protection of the rights of the child, and bearing in mind the importance of the Optional Protocols thereto, as well as other human rights instruments, UN إذ يشدد على أن اتفاقية حقوق الطفل تشكل معيار تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وإذ يضع في اعتباره أهمية البروتوكولات الاختيارية الملحقة بها، فضلاً عن صكوك حقوق الإنسان الأخرى،
    8.2 The State party recalls that the Convention on the Rights of Persons with Disabilities entered into force for Sweden on 14 January 2009. UN 8-2 وتُذكِّر الدولة الطرف بأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دخلت حيز النفاذ في السويد في 14 كانون الثاني/يناير 2009.
    Acknowledging that the Convention on the Rights of Persons with Disabilities is the first human rights instrument to contain specific provisions for national implementation and monitoring, and reaffirming the provisions to that effect contained in article 33 of the Convention, UN وإذ يعترف بأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة هي أول صك لحقوق الإنسان يتضمن أحكاماً محددة للتنفيذ والرصد على الصعيد الوطني، وإذ يؤكد من جديد على الأحكام ذات الصلة الواردة في المادة 33 من الاتفاقية،
    In its decision, the Court had acknowledged that the Convention on the Rights of Persons with Disabilities represented a paradigm shift in disability law. UN كما اعترفت المحكمة في قرارها بأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إنما تمثل تحولاً معيارياً في القوانين المتعلقة بالإعاقة.
    He argues that the Convention on the Rights of Persons with Disabilities provides much broader protections to persons with disabilities than the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, which does not even mention disability. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تمنح أولئك الأشخاص نطاق حماية أوسع بكثير من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي لا تذكر حتى الإعاقة.
    The participants fully recognized that the Convention on the Rights of the Child guaranteed that no child should be deprived of the right to the enjoyment of basic social services. UN ثم قال في خاتمة بيانه إن المشتركين يعترفون تماما بأن اتفاقية حقوق الطفل تضمن عدم حرمان أي طفل من الحق في التمتع بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Yet another delegation said that the Convention on the Rights of the Child addressed the right of the child to participate, to articulate and to advocate, and asked the speaker to comment. UN إلا أن وفدا آخر قال إن اتفاقية حقوق الطفل تتناول حق الطفل في المشاركة وفي اﻹفصاح وفي الدعوة، وطلب من المتكلمة أن تعلق على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more