"that the cop" - Translation from English to Arabic

    • أن مؤتمر الأطراف
        
    • بأن مؤتمر الأطراف
        
    • أن يقوم مؤتمر الأطراف
        
    • أن على مؤتمر الأطراف
        
    • أن يعمد مؤتمر الأطراف
        
    • أن لمؤتمر اﻷطراف
        
    • من مؤتمر الأطراف
        
    • مؤتمر الأطراف بأن
        
    • أن الشرطي
        
    • أن ينظر مؤتمر الأطراف
        
    • التي يقرر مؤتمر
        
    • هذا الشرطي الذي
        
    • بأن يعتمد مؤتمر
        
    • بأن يوجه مؤتمر الأطراف
        
    • حصول مؤتمر اﻷطراف
        
    In the same paragraph it was mentioned that the COP would take relevant decisions based on recommendations from the CRIC. UN وأشير في الفقرة نفسها إلى أن مؤتمر الأطراف سيتخذ المقررات المناسبة استناداً إلى توصيات اللجنة.
    In the same paragraph it was mentioned that the COP would take relevant decisions based on recommendations from the CRIC. UN وأشير في الفقرة نفسها إلى أن مؤتمر الأطراف سيتخذ المقررات المناسبة استناداً إلى توصيات اللجنة.
    It was noted that the COP, at its thirteenth session, may take a decision on a broad range of activities that could be initiated immediately. UN وأُشير إلى أن مؤتمر الأطراف قد يود أن يتخذ في دورته الثالثة عشرة مقرراً بشأن مجموعة واسعة من الأنشطة التي يمكن الشروع فيها على الفور.
    In this regard, it is worth recalling that the COP: UN وفي هذا الصدد، يجدر التذكير بأن مؤتمر الأطراف قد:
    The Chair further recalled that the COP, by its decision 2/CP.15, took note of the Copenhagen Accord. UN 9- وذكّرت الرئيسة كذلك بأن مؤتمر الأطراف أحاط علماً باتفاق كوبنهاغن، وذلك بموجب مقرره 2/م أ-15.
    Specifically, the annex to the MOU outlines that it is expected, in anticipation of a replenishment of the GEF, that the COP will make an assessment of the amount of funds that are necessary to assist developing countries, in accordance with the guidance provided by the COP, in fulfilling their commitments under the Convention over the next GEF replenishment cycle, taking into account: UN وجاء في مرفق مذكرة التفاهم تحديداًً أن من المتوقع، تحسّباً لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية، أن يقوم مؤتمر الأطراف بتقدير مبلغ الأموال اللازمة لمساعدة البلدان النامية، وفقاً لتوجيه مؤتمر الأطراف، على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية على مدى الدورة المقبلة لتجديد موارد المرفق، واضعاً في اعتباره:
    The SBSTA noted that the COP, at its tenth session, will complete a comprehensive review on the implementation of the capacity-building framework and that this technical paper provides a valuable contribution to that review; UN وذكرت الهيئة الفرعية أن مؤتمر الأطراف سوف ينجز في دورته العاشرة استعراض تنفيذ إطار بناء القدرات استعراضاً شاملاً، وأن هذه الورقة الفنية تشكل مساهمة قيمة في ذلك الاستعراض؛
    This is despite the fact that this issue has been identified as a priority since the first session of the COP, and that the COP has made many requests to country Parties to experiment on benchmarks and indicators and to report back to it on progress. UN وقد حدث ذلك رغم أن هذه المسألة قد حُددت كأولوية منذ الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف، ورغم أن مؤتمر الأطراف قد طلب مراراً من البلدان الأطراف أن تجرِّب المعايير والمؤشرات وأن تقدم إليه تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذها.
    43. Affirms that the COP will be the main body for assessing and reviewing the overall implementation of The Strategy, assisted in this regard by the CRIC and the CST and involving the COP Bureau as appropriate, in line with their respective mandates; UN 43 - يؤكد أن مؤتمر الأطراف سيكون الهيئة الرئيسية لتقييم واستعراض التنفيذ العام للاستراتيجية، وتساعده في هذا الصدد كلٌ من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا، مع إشراك مكتب مؤتمر الأطراف حسب الاقتضاء، وفقاً لولاية كل منها؛
    Clearly the functions of the secretariat are going to evolve and the text of the CCD provides — as do those of the CDP and the UNFCCC — that the COP may assign other functions than those provided for when the legal instrument was adopted. UN من الواضح إذن أن وظائف الأمانة ستتطور، وتنص اتفاقية مكافحة التصحر، شأنها في ذلك شأن اتفاقيتي التنوع البيولوجي وتغير المناخ، على أن مؤتمر الأطراف قد يمنح الأمانة وظائف أخرى غير تلك التي نُص عليها لدى اعتماد هذا الصك القانوني.
    The SBI also recalled that the COP, by its decision 3/CP.7, paragraph 4, decided to review the effectiveness of the implementation of the framework for capacity-building in countries with economies in transition (EIT countries) at regular intervals; UN (ب) وذكّرت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك أن مؤتمر الأطراف بمقتضى الفقرة 4 من مقرره 3/م أ-7، قرر استعراض فعالية تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على فترات منتظمة؛
    Canada and Japan stressed the importance of national data and information for consideration of climate change actions, and noted that the COP and its subsidiary bodies are in a unique position to collect data and information through national communications. UN وشددت كندا واليابان على أهمية البيانات والمعلومات الوطنية لدى النظر في الإجراءات المتعلقة بتغير المناخ، وأشارت إلى أن مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين يتمتعان بوضع فريد من نوعه يساعدهما على جمع البيانات والمعلومات من خلال البلاغات الوطنية.
    The Strategy and decision 12/COP.8 prescribe that the COP decides the appropriate frequency of CST sessions, including the possibility of synchronized CST and CRIC meetings. UN وتنص الاستراتيجية والمقرر 12/م أ-8 على أن مؤتمر الأطراف يقرر التواتر المناسب لاجتماعات لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك إمكانية تزامن اجتماعات هذه اللجنة مع اجتماعات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    44. By affirming that the COP will be the main body for assessing and reviewing the overall implementation of The Strategy, The Strategy requests that the COP Bureau be involved as appropriate. UN 44- تؤكد الاستراتيجية أن مؤتمر الأطراف سيكون الهيئة الرئيسية لتقييمها واستعراض تنفيذها العام، وهي من خلال ذلك تطلب إشراك مكتب مؤتمر الأطراف حسب الاقتضاء.
    Parties recognized that the COP/MOP, as the supreme body of the Protocol, will play an important role in the compliance procedure. UN 21- سلّمت الأطراف بأن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول سيؤدي، لكونه الهيئة العليا للبروتوكول، دوراً هاماً في الإجراء الخاص بالامتثال.
    The Chair recalled that the COP also requested the AWG-LCA to continue its work drawing on the report of the AWG-LCA presented to the COP at its fifteenth session, as well as the work undertaken by the COP on the basis of that report. UN وذكَّرت الرئيسة أيضاً بأن مؤتمر الأطراف طلب إلى فريق العمل التعاوني مواصلة عمله بالاستناد إلى تقريره الذي قدمه إلى المؤتمر في دورته الخامسة عشرة، وكذا العمل الذي اضطلع به المؤتمر على أساس ذلك التقرير.
    Parties may also wish to recall that the COP, at its fifteenth session, requested the Presidency of COP 16 to make the necessary arrangements in order to facilitate the work towards the success of that session. UN وقد ترغب الأطراف أيضاً في التذكير بأن مؤتمر الأطراف طلب، في دورته الخامسة عشرة، إلى رئاسة مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة اتخاذ الترتيبات اللازمة من أجل تيسير الأعمال قصد إنجاح تلك الدورة().
    187. At its 1st meeting, the SBI acknowledged that the COP had referred agenda item 15, " Gender and climate change " , to the SBI for consideration. UN 187- وفي الجلسة الأولى، أحاطت الهيئة الفرعية علماً بأن مؤتمر الأطراف قد أحال إليها البند 15 من جدول أعماله " القضايا الجنسانية وتغير المناخ " كي تنظر فيه.
    Article 8.5 provides that the COP/MOP shall consider the information submitted by Parties under Article 7, the reports of the expert reviews thereon conducted under Article 8, the questions of implementation indicated in such reports, and any questions raised by Parties. UN وتنص المادة 8-5 على أن يقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول بالنظر في المعلومات المقدمة من الأطراف بموجب المادة 7، وتقارير الاستعراض التي يعدّها الخبراء بشأنها بموجب المادة 8، والمسائل المتعلقة بالتنفيذ والمشار إليها في هذه التقارير، وأي مسائل تثيرها الأطراف.
    Several Parties were of the view that the COP should provide guidance to the GCF with regard to financing for REDD-plus activities. UN ورأت أطراف شتى أن على مؤتمر الأطراف أن يقدم إرشادات إلى الصندوق فيما يتعلق بتوفير التمويل لأنشطة المبادرة المعززة.
    It further suggested that the COP and its subsidiary bodies should promote scientific and technical work that contributes to the development of such future mitigation actions. UN كما اقترحت أن يعمد مؤتمر الأطراف وهيئتاه الفرعيتان إلى النهوض بالأعمال العلمية والتقنية التي تساهم في تطوير إجراءات التخفيف في المستقبل.
    In responding to the request of the INCD, the Executive Director has noted that the COP has an independent legal character and is not a subsidiary of the General Assembly or of any other body. UN لاحظت المديرة التنفيذية في ردها على طلب لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن لمؤتمر اﻷطراف شخصية قانونية مستقلة، وأنه ليس هيئة فرعية للجمعية العامة أو ﻷي جهاز آخر.
    At its eleventh session, the Committee on Science and Technology may wish to review and recommend that the COP adopt the recommendations herein. UN وقد ترغب لجنة العلوم والتكنولوجيا، في دورتها الحادية عشرة، استعراض التوصيات الواردة هُنا، والتوصية باعتمادها من مؤتمر الأطراف.
    They may also wish to recommend that the COP, at its sixth session, take note of the fourth synthesis report and consider and possibly adopt the revised uniform reporting format. UN وقد تودان أيضاً توصية مؤتمر الأطراف بأن تحيط علماً بالتقرير ويبحث الاستمارة وربما يقدمها في دورته السادسة.
    It's not my fault that the COP who used my bathroom was very familiar with the smell of rotting bodies. Open Subtitles إنه ليس خطأي أن الشرطي الذي استعمل حمامي كان متعودا على رائحة الجثث المتعفنة
    From the lessons learned and conclusions addressed above, the Expert Group recommends that the COP consider taking the following actions: UN ومن الدروس المستفادة والنتائج التي تم تناولها آنفاً، يوصي فريق الخبراء أن ينظر مؤتمر الأطراف في إتخاذ الإجراءات الآتية:
    Information that the COP/MOP has mandated be kept confidential will be susceptible to claims that it was improperly made public. UN والمعلومات التي يقرر مؤتمر الأطراف العامل أن تظل سريةً قد تثير ادعاءات بأنها كُشفت للملأ بصورة غير سليمة.
    Isn't that the COP who was outside our house? Open Subtitles أليس هذا الشرطي الذي كان خارج منزلنا؟
    6. The SC recommends that the COP adopt the revised composition and working modalities of the SC as contained in annex IV. UN 6- وتوصي اللجنة بأن يعتمد مؤتمر الأطراف الصيغة المنقحة لتشكيلة اللجنة وطرائق عملها كما ترد في المرفق الرابع.
    In order to allow the CDM to be operated in a planned and sustainable manner, the Board therefore recommends that the COP/MOP urgently appeals to Parties to make further contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities. UN وبتشغيل آلية التنمية النظيفة بأسلوب مخطط ومستدام، يوصي المجلس بأن يوجه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو نداء عاجلاً إلى الأطراف لتقديم المزيد من التبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابع للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    (c) To ensure that the COP has accurate, consistent and relevant information at its disposal. UN )ج( ضمان حصول مؤتمر اﻷطراف على معلومات دقيقة ومتسقة وذات صلة بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more