"that the council of state" - Translation from English to Arabic

    • أن مجلس الدولة
        
    • بأن مجلس الدولة
        
    Article 172 of the Constitution provides that the Council of State is an independent judicial body competent to adjudicate in administrative disputes and disciplinary cases. UN نصت المادة 172 من الدستور على أن مجلس الدولة هيئة قضائية مستقلة تختص بالفصل في المنازعات الإدارية والدعاوى التأديبية.
    Chief Ikimi also stated that the Council of State had assured him and the members of the verification team that they would resume normal meetings and facilitate the successful implementation of the Abuja Agreement. UN وذكر الزعيم إيكيمي أيضا أن مجلس الدولة أكد له، وﻷعضاء فريق التحقق، أنه سوف يستأنف اجتماعاته المعتادة وييّسر نجاح تنفيذ اتفاق أبوجا.
    46. Article 172 of the Constitution provides that the Council of State shall be an independent judicial body competent to adjudicate in administrative disputes and disciplinary actions. UN 46- ونصت المادة 172 من الدستور على أن مجلس الدولة هيئة قضائية مستقلة تختص بالفصل في المنازعات الإدارية والدعاوى التأديبية.
    29. Article 172 of the Constitution stipulates that the Council of State shall be an independent judicial body competent to adjudicate in administrative disputes and disciplinary actions. UN ٩٢- ونصت المادة ٢٧١ من الدستور على أن مجلس الدولة هيئة قضائية مستقلة تختص بالفصل في المنازعات اﻹدارية والدعاوى التأديبية.
    It supported the view that the Council of State should be made up of five members, with executive power vested in its Chairman who would be assisted by one Vice-Chairman elected by and from the membership of the Council. UN وأيدت الرأي القائل بأن مجلس الدولة ينبغي أن يتكون من خمسة أعضاء، وبأن السلطة التنفيذية ينبغي أن تناط برئيس يعاونه نائب رئيس واحد ينتخبه المجلس من بين أعضائه.
    In a subsequent report of 18 May 1994, 5/ the Secretary-General informed the Security Council that the Council of State of the Liberian National Transitional Government had reached agreement on the allocation of the four remaining posts that were in dispute on 19 April 1994. UN ١١ - وفي تقرير لاحق مؤرخ ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤)٥(، أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن بأن مجلس الدولة للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية قد توصل الى اتفاق بشأن توزيع المناصب الوزارية اﻷربعة الباقية التي كانت موضع خلاف في ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    6.6 As regards the author's complaint of discrimination under article 26 of the Covenant, the Committee takes note of the State party's observation that the Council of State holds the scope of application of article 26 to be limited to the rights protected by the Covenant. UN 6-6 وفيما يتعلق بزعم التمييز بموجب المادة 26 من العهد، أحاطت اللجنة علماً بالملاحظة التي أبدتها الدولة الطرف ومؤداها أن مجلس الدولة يرى أن نطاق انطباق المادة 26 ينحصر في الحقوق التي يحميها العهد.
    69. Article 172 of the Constitution stipulates that the Council of State shall be an independent judicial body competent to adjudicate in administrative disputes and disciplinary actions. UN 70- ونصت المادة 172 من الدستور على أن مجلس الدولة هيئة قضائية مستقلة تختص بالفصل في المنازعات الإدارية والدعاوى التأديبية.
    On the imposition of a cease-fire, the Heads of State and Government stressed that the Council of State could not be set up unless the factions showed a greater degree of commitment to the observance of the cease-fire and disarmament of combatants. UN ٨ - وفيما يتعلق بفرض وقف إطلاق النار، شدد رؤساء الدول والحكومات على أن مجلس الدولة لن يشكل ما لم تظهر الفصائل قدرا أكبر من الالتزام باحترام وقف إطلاق النار ونزع سلاح المقاتلين.
    The Committee notes that the Council of State, in a decision of 2 September 2009, repealed the decree of 22 September 2008 authorizing the use of tasers by municipal police officers. UN وتلاحظ اللجنة أن مجلس الدولة قد ألغى، بقراره المؤرخ 2 أيلول/سبتمبر 2009، المرسوم المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2008 الذي يجيز لأفراد شرطة البلديات استخدام هذا المسدس.
    The Committee notes that the Council of State, in a decision of 2 September 2009, repealed the decree of 22 September 2008 authorizing the use of tasers by municipal police officers. UN وتلاحظ اللجنة أن مجلس الدولة قد ألغى، بقراره المؤرخ 2 أيلول/سبتمبر 2009، المرسوم المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2008 الذي يجيز لأفراد شرطة البلديات استخدام هذا المسدس.
    The Committee notes that the Council of State, in a decision of 2 September 2009, repealed the decree of 22 September 2008 authorizing the use of tasers by municipal police officers. UN وتلاحظ اللجنة أن مجلس الدولة قد ألغى، بقراره المؤرخ 2 أيلول/سبتمبر 2009، المرسوم المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2008 الذي يجيز لأفراد شرطة البلديات استخدام هذا المسدس.
    4.7 The State party points out that the Council of State observes first of all that article 25 (b) of the Covenant neither prescribes nor prohibits any specific voting system. UN 4-7 وتسترعي الدولة الطرف النظر إلى أن مجلس الدولة قد أفاد منذ البداية وبصورة عامة أن المادة 25(ب) من العهد لا تحدد نظاما انتخابيا معينا أو تمنع نظاما انتخابيا معينا.
    In communication No. 1434/2005, Fillacier v. France, the Committee noted that the Council of State had handed down its ruling on 8 June 1990, over 15 years before the communication was submitted to the Committee, and considered that such a long delay amounted to an abuse of the right of submission. UN وفي البلاغ رقم 1434/2005، قضية فِلاّسيي ضد فرنسا، لاحظت اللجنة أن مجلس الدولة قد أصدر قراره في 8 حزيران/يونيه 1990، أي قبل أكثر من 15 عاماً على تقديم البلاغ إلى اللجنة، ورأت أن هذا التأخر الطويل إنما يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    The Netherlands reported that the Council of State has advised on a bill providing for the implementation arms control and disarmament treaties, that this advice has led to a reconsideration of a proposed bill and that at present the Convention is implemented on the basis of existing legislation, such as the Import and Export Act, the Military Penal Code and the Weapons and Munitions Act. UN وأبلغت هولندا أن مجلس الدولة أسدى مشورة بشأن مشروع قانون ينص على تنفيذ معاهدات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، وأن هذه المشورة أدت إلى إعادة النظر في مقترح مشروع قانون، وأن الاتفاقية تُنفذ في الوقت الحاضر على أساس التشريعات السارية مثل قانون الاستيراد والتصدير، وقانون العقوبات العسكري، وقانون الأسلحة والذخائر.
    4.4 On the alleged violation of article 26 of the Covenant, the State party stresses that the Council of State regards the non-discrimination clause in that article as the counterpart to article 2, paragraph 1, and as with article 2, the scope of application of article 26 is limited to the rights protected by the Covenant. UN 4-4 وبخصوص الانتهاك المزعوم للمادة 26 من العهد، تؤكد الدولة الطرف أن مجلس الدولة يرى أن الحكم المتعلق بعدم التمييز في هذه المادة يقابل الحكم الوارد في الفقرة 1 من المادة 2 من العهد، وأنه لمّا كان الأمر كذلك بالنسبة إلى هذه المادة الأخيرة، فإن مجال تطبيقها ينحصر في الحقوق التي يحميها العهد(4).
    The Netherlands reported that the Council of State has advised on a bill providing for the implementation arms control and disarmament treaties, that this advice has led to a reconsideration of a proposed bill and that at present the Convention is implemented on the basis of existing legislation, such as the Import and Export Act, the Military Penal Code and the Weapons and Munitions Act. UN وأبلغت هولندا أن مجلس الدولة أسدى مشورة بشأن مشروع قانون ينص على تنفيذ معاهدات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، وأن هذه المشورة أدت إلى إعادة النظر في مقترح مشروع قانون، وأن الاتفاقية تُنفذ في الوقت الحاضر على أساس التشريعات السارية مثل قانون الاستيراد والتصدير، وقانون العقوبات العسكري، وقانون الأسلحة والذخائر.
    14. In addition, the Security Council was informed that the Council of State of the Liberian National Transitional Government (LNTG) was installed on 1 September 1995 and has shown a strong determination to be an effective government, with appointments to the cabinet completed, new ministers sworn into office, appointments to the Supreme Court completed and the Ad Hoc Elections Commission reconstituted. UN ١٤ - وإضافة إلى ذلك، بلغ مجلس اﻷمن بأن مجلس الدولة التابع للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية الذي نصب في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، قد أعرب عن تصميمه الشديد على أن تكون تلك الحكومة حكومة انتقالية فعالة وذلك باستكمال تعيين أعضاء مجلس الوزراء، ولقد أدى الوزراء الجدد اليمين وتقلدوا مناصبهم، واستكمال تعيين أعضاء المحكمة العليا، وإعادة تشكيل لجنة الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more