"that the current level of" - Translation from English to Arabic

    • أن المستوى الحالي
        
    • الإبقاء على المستوى الحالي
        
    • أن المستوى الراهن
        
    • المحافظة على المستوى الحالي من
        
    It was also stated that the current level of technology transfer is not sufficient. UN وذُكر أيضا أن المستوى الحالي من نقل التكنولوجيا غير كافٍ.
    Several speakers noted with concern the decline of the balance of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund by $2.8 million and emphasized that the current level of resources was not sustainable. UN ولاحظ عدة متكلمين بقلق الانخفاض في رصيد صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بمبلغ قدره 2.8 مليون دولار، وشدّدوا على أن المستوى الحالي من الموارد لن يكتب له الدوام.
    It may reflect that there is a considerable risk to the Organization that the current level of WCF is not sufficient to cover possible cash shortages. UN وقد يشير إلى وجود مخاطر كبيرة للمنظمة تتمثل في أن المستوى الحالي لصندوق رأس المال العامل لا يكفي لتغطية حالات النقص النقدي المحتمل.
    8. It is proposed that the current level of the Working Capital Fund of Euro7,423,030 and the authorized purposes of the Fund for 2006-2007 continue to be those established by the Conference in its decision GC.10/Dec.15, paragraph (b). UN 8- يُقترح الإبقاء على المستوى الحالي لصندوق رأس المــال المتداول البالغ 030 423 7 دولارا وعلــى الأغــراض المـأذون باستخدام الصندوق لها خلال فترة السنتين 2006- 2007، كمــا حدّدهـا المؤتمر في الفقرة (ب) من مقرّره
    It also decided to draw the attention of the General Assembly to the fact that the current level of the margin was 3.9 percentage points below the desirable midpoint of 115. UN وقررت اللجنة أيضا توجيه أنظار الجمعية العامة إلى الحقيقة المتمثلة في أن المستوى الراهن للهامش يقل بمقدار 3.9 من نقاط النسبة المئوية عن نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115.
    It is clear that the current level of information does not cover all hexabromobiphenyl congeners. UN ومن الواضح أن المستوى الحالي للمعلومات لا يشمل جميع متجانسات سداسي البروم ثنائي الفينيل.
    In the same breath, it is important to emphasize that the current level of assistance is inadequate. UN وفي نفس الوقت، من الأهمية بمكان التشديد على أن المستوى الحالي للمساعدة غير كاف.
    We are of the view that the current level of assessment has fully taken into account both the financial capacity of Member States to contribute and the role they have assumed in the Organization. UN ونرى أن المستوى الحالي للاشتراكات قد روعيت فيه تماما القدرة المالية للدولة العضو على المشاركة والدور الذي تضطلع به في المنظمة.
    In concluding its review of write-off authorities, UNRWA found that the current level of write-off power is appropriate and it does not agree with this recommendation. UN وخلصت الأونروا في ختام استعراضها لصلاحيات الإذن بالشطب إلى أن المستوى الحالي لصلاحيات الشطب مناسب وهي لا تتفق مع التوصية.
    We continue to disagree with the basic premise of resolution A/C.1/65/L.42, which is that the current level of readiness of nuclear weapons increases the risk of their unintentional or accidental use. UN ما زلنا نختلف مع الفرضية الأساسية التي يطرحها مشروع القرار A/C.1/65/L.42، وهي أن المستوى الحالي للاستعداد للأسلحة النووية يزيد من خطر استخدامها بشكل غير مقصود أو غير مقصود.
    The GEF also reported on the level of funds in the LDCF, and indicated that the current level of pledges for the LDCF is USD 320 million. UN كما أبلغ المرفق عن مستوى الأموال المتاحة في صندوق أقل البلدان نمواً، وأشار إلى أن المستوى الحالي للتعهدات بالتبرع للصندوق يبلغ 320 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    There can be no doubt that the current level of representation on the Security Council -- which has only 15 members -- is not in keeping with international realities. UN ولا شك أن المستوى الحالي للتمثيل في مجلس الأمن - الذي لا يتجاوز عدد أعضائه 15 عضوا - لا يتماشى مع الوقائع الدولية.
    Another challenge is the fact that the current level of available resources is proving to be inadequate and there is a need for significant increases in financial resources to fund programmes. UN وهناك تحد آخر هو حقيقة أن المستوى الحالي للموارد المتاحة يثبت أنه غير كاف وأن هناك حاجة إلى زيادات كبيرة في الموارد المالية بغية تمويل البرامج.
    It also noted that the current level of UNCDF resources falls far below the demand of programme countries in terms of its investment and capacity-building services. UN ولاحظ أيضا أن المستوى الحالي للموارد المتاحة للصندوق أدنى بكثير من حجم طلب البلدان المشمولة بالبرنامج من حيث استثماراته وخدماته في مجال بناء القدرات.
    In the same decision, the Executive Board noted that the current level of UNCDF resources falls far below the demand of programme countries for its investment and capacity building services. UN وفي المقرر نفسه، لاحظ المجلس التنفيذي أن المستوى الحالي لموارد الصندوق أدني بكثير من طلب البلدان المشمولة بالبرنامج، وبخاصة أقل البلدان نموا، على خدماته في مجال الاستثمار وبناء القدرات.
    In that connection, he felt that the current level of three visits per year represented a serious backlog and wondered whether it was possible to expect a significant change in that regard after the enlargement of the body? UN وفي هذا الصدد، ارتأى أن المستوى الحالي للقيام بثلاث زيارات في السنة يخلف تراكما خطيرا وتساءل عما إذا كان من الممكن توقع إجراء تغيير كبير في هذا الشأن بعد توسيع الهيئة.
    It was pointed out that the current level of expertise on CCS may be insufficient to select DOEs able to evaluate CCS project activities effectively. UN وأشير إلى أن المستوى الحالي للخبرات المتعلقة باحتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون قد تكون غير كافية لانتقاء كيانات تشغيلية معينة قادرة على تقييم أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون بفعالية.
    It is proposed that the current level of the Working Capital Fund of Euro7,423,030 and the authorized purposes of the Fund for the biennium 2014-2015 should remain the same as for the biennium 2012-2013, i.e. as stipulated in decision GC.2/Dec.27, paragraph (b). UN 6- يُقترح الإبقاء على المستوى الحالي لصندوق رأس المال المتداول البالغ 030 423 7 يورو وعلى الأغراض المأذون باستخدام الصندوق فيها خلال فترة السنتين 2014-2015 على ما كانت عليه في فترة السنتين 2012-2013، أيْ على النحو المنصوص عليه في الفقرة (ب) من مقرَّر المؤتمر م ع-2/م-27.
    It is proposed that the current level of the Working Capital Fund of Euro7,423,030 and the authorized purposes of the Fund for the biennium 2012-2013 should remain the same as for the biennium 2010-2011, i.e. as stipulated in decision GC.2/Dec.27, paragraph (b). UN 6- يُقترح الإبقاء على المستوى الحالي لصندوق رأس المال المتداول البالغ 030 423 7 يورو وعلى الأغراض المأذون باستخدام الصندوق فيها خلال فترة السنتين 2012-2013 على ما هي عليه في فترة السنتين 2010-2011، أي على النحو المنصوص عليه في الفقرة (ب) من مقرّر المؤتمر م ع-2/م-27.
    The cost of equipping Headquarters adequately is a necessary investment to ensure that the current level of $5.2 billion now being spent annually on peacekeeping operations leads to more effective, efficient and timely mandate implementation. UN وتعدّ تكاليف تجهيز المقر بالشكل المناسب استثمارا ضروريا للتأكد من أن المستوى الراهن البالغ 5.2 بلايين دولار، الذي ينفق الآن سنويا على عمليات حفظ السلام، يفضى إلى تنفيذ الولايات بشكل أنجع وأكفأ وأنسب من حيث الوقت.
    60. Some members felt that the current level of the gradient of the low per capita income adjustment resulted, in some instances, in an excessive shift of points in relation to some countries’ share of total income. UN ٦٠ - وارتأى بعض اﻷعضاء أن المستوى الراهن لمعامل التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل، أدى، في بعض الحالات، إلى تحول مفرط للنقاط فيما يتصل بنصيب بعض البلدان من مجموع الدخل.
    At the moment, the integrity of the internal zone perimeter and internal checkpoints is being maintained, but the topic is a regular point of discussion with the Multinational Force to ensure that the current level of security is sustained. UN وحاليا، تجري المحافظة على محيط المنطقة الدولية ونقاط التفتيش الداخلية إلا أن الموضوع يظل باستمرار موضع نقاش مستمر مع القوة المتعددة الجنسيات لضمان المحافظة على المستوى الحالي من الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more