"that the database" - Translation from English to Arabic

    • أن قاعدة البيانات
        
    • قاعدة البيانات في
        
    OIOS considers that the database and the guidelines constitute a major step forward in terms of systematic knowledge management. UN ويعتبر المكتب أن قاعدة البيانات والمبادئ التوجيهية تمثل خطوة كبيرة إلى الأمام من حيث الإدارة المنهجية للمعرفة.
    Belarus was ready to participate in the annual exchange of views under Protocol V and believed that the database that was being developed would help to promote effective cooperation between States on explosive remnants of war. UN وإن بيلاروس على استعداد للمشاركة في تبادل الآراء السنوي في إطار البروتوكول الخامس وترى أن قاعدة البيانات قيد الإنشاء يمكن أن تشجع التعاون الفعال بين الدول في مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    OIOS noted, however, that the database is populated by only a few documents. UN لكن المكتب أشار إلى أن قاعدة البيانات لا تحتوي إلا على بضعة وثائق.
    The Board further noted that the database stored the details of the last modification. UN كما لاحظ المجلس أن قاعدة البيانات قد خُزنت فيها تفاصيل آخر تعديل.
    It is hoped that the database will help support the de-mining efforts of various Member States and organizations. UN ومن المؤمل أن تساعد قاعدة البيانات في دعم الجهود التي تبذلها مختلف الدول اﻷعضاء والمنظمات.
    It was noted that the database currently covered 986 objects, 333 of which were accompanied by a digital image. UN ولوحظ أن قاعدة البيانات تشمل حاليا 986 قطعة، منها 333 قطعة مصحوبة بصور رقمية.
    It found that the database had recorded some 11,000 evaluations and studies of UNICEF-supported projects and programmes since 1987. UN وتبين أن قاعدة البيانات سجلت حوالي 000 11 تقييم ودراسة للمشاريع والبرامج التي تدعمها اليونيسيف منذ عام 1987.
    It however noted that the database for reporting on co-financing in GEF is surprisingly weak. UN غير أنها لاحظت أن قاعدة البيانات لأغراض الإبلاغ عن التمويل المشترك في المرفق هي قاعدة ضعيفة على نحو مثير للدهشة.
    The Committee observes that the database was developed not within OHCHR, but by an external contractor. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قاعدة البيانات لم تعد داخل المفوضية بل أعدها متعاقد خارجي.
    The request further indicates that the database now contains records of 76 areas resulting of GMAS and GMAA operations. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن قاعدة البيانات تحتوي الآن على سجلات 76 منطقة نتيجة عمليات التقييم العام والمسح العام.
    Throughout 2012, the Working Group received information that the database was being increasingly used by various stakeholders, including States and civil society organizations. UN وطوال عام 2012، تلقى الفريق العامل معلومات تفيد أن قاعدة البيانات تستخدم بشكل متزايد من قبل مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول ومنظمات المجتمع المدني.
    It was noted that FAO was organizing a workshop on the vulnerable marine ecosystem database to be held in December 2011 and that the database would focus on VMEs that had been designated by management authorities. UN وأشير إلى أن الفاو تعكف على تنظيم حلقة عمل بشأن النظم الإيكولوجية البحرية الهشة يزمع عقدها في كانون الأول/ديسمبر 2011، وإلى أن قاعدة البيانات ستركز على النظم الإيكولوجية التي عينتها سلطات الإدارة.
    The external review experts found that the database itself should not be accessed directly because it contains confidential names and case details. UN وتبيّن للخبراء الذين أجروا الاستعراض الخارجي أنه لا ينبغي إتاحة الدخول المباشر على قاعدة البيانات نفسها، ذلك أن قاعدة البيانات تحتوي على أسماء سرية وتفاصيل سرية للحالات.
    The Panel has reviewed data entry with the database staff and notes that the database still requires adaptation to meet the needs of the Government Diamond Office, such as the entry of data on large volumes of industrial diamonds where the exact number of diamonds is not known. UN وقد استعرض الفريق إدخال البيانات مع الموظفين القائمين على قاعدة البيانات، ويلاحظ أن قاعدة البيانات ما زالت بحاجة إلى التكييف لتلبية احتياجات المكتب الحكومي للماس، من قبيل إدخال البيانات الخاصة بكميات كبيرة من الماس الصناعي حيث لا يكون عدد قطع الماس معروفا بدقة.
    The Working Group highlighted that the database should be based on existing tools and data. UN 18- وأبرز الفريق العامل أن قاعدة البيانات ينبغي أن تعتمد على ما هو موجود من أدوات وبيانات.
    It highlighted that the database could also include the text of judicial decisions rendered in asset recovery cases and a compendium of all instances in which provisions of the Convention had been used in asset recovery proceedings. UN وأبرزَ أن قاعدة البيانات يمكن أن تتضمّن أيضا نص الأحكام القضائية الصادرة في حالات استرداد الموجودات، وتجميعا لكل الحالات التي استُخدمت فيها أحكام الاتفاقية في إجراءات استرداد الموجودات.
    A number of test cases will be developed and discussed with partners so as to make sure that the database will respond to demands and expectations of the GM’s stakeholders. UN وسيتم وضع عدد من حالات الاختبار وبحثها مع الشركاء بغية التأكد من أن قاعدة البيانات ستستجيب لطلبات وتوقعات أصحاب المصلحة في الآلية العالمية.
    This implies that the database would not house all the relevant information of each institution, but rather would include links to other network members’ data sources through a metadata function. UN ويعني هذا ضمناً أن قاعدة البيانات لن تحتوي على جميع المعلومات ذات الصلة بكل مؤسسة ولكنها ستشمل وصلات تربطها بمصادر البيانات في شبكات الأعضاء الآخرين من خلال القيام بوظيفة توفير بيانات فوقية.
    36. The reviewers concluded that the database was fairly accurate in the classification of the reports. UN 36 - وخلص المسؤولون عن الاستعراض إلى أن قاعدة البيانات صحيحة إلى حد كبير في تصنيف التقارير.
    104. The Board further noted that the database used to monitor the nationally executed expenditure audits did not specifically indicate which audit reports were qualified and the impact of such qualifications in quantifiable terms. UN 104- ولاحظ المجلس كذلك أن قاعدة البيانات المستخدمة لرصد عمليات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني لا تشير تحديدا إلى تقارير المراجعة التي أبديت تحفظات عليها أو إلى الأثر الكمـي لهذه التحفظات.
    24. Particular efforts have been made to ensure that the database is available to every field mission, even the most remote, within the limitations of the unique technical infrastructure maintained for peacekeeping missions. UN 24 - ولقد بُذلت جهود استثنائية لكفالة توافر قاعدة البيانات في كل بعثة ميدانية، وحتى في أكثرها بعدا، في حدود إمكانيات البنية التحتية التقنية الفريدة المحتفظ بها من أجل بعثات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more