OIOS believes that the Department should enable the Director of Change Management, supported by the Peacekeeping Best Practices Unit, to address these issues within a clearly defined timeframe. | UN | ويرى المكتب أنه ينبغي للإدارة أن تمكن مدير إدارة التغيير، بالتآزر مع وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام، من معالجة هذه المسائل ضمن إطار زمني محدد. |
The Group concluded that the Department should actively support and promote the United Nations Register of Conventional Arms as a primary mission. | UN | وخلص إلى أنه ينبغي للإدارة أن تدعم سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بفعالية وأن تروج له، باعتبار ذلك من مهامها الرئيسية. |
Her delegation supported the view of the representative of Canada that the Department should use specific benchmarks to promote results-based management and to evaluate the complex range of activities which it undertook. | UN | وأعربت عن تأييد وفد بلدها لرأي ممثل كندا في أنه ينبغي للإدارة أن تستعمل مقاييس محددة لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج وتقييم النطاق المعقد للأنشطة التي تضطلع بها. |
The consultant would contribute to the implementation of OIOS recommendations, namely that the Department should implement a comprehensive aviation performance management framework to ensure that air operations are effectively and efficiently managed and that aviation performance is reported to DFS senior management on a regular basis. | UN | وسيسهم الخبير الاستشاري في تنفيذ توصيات المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وهي أن على الإدارة أن تنفذ إطاراً شاملاً لإدارة الأداء في العمليات الجوية لكفالة إدارة تلك العمليات بفعالية وكفاءة وأن تقدم تقارير أداء العمليات الجوية بانتظام إلى الإدارة العليا لإدارة الدعم الميداني. |
The Committee is of the view that the Department should by now be in a position to plan its travel activities more efficiently and reduce its travel requirements accordingly. | UN | فمن رأي اللجنة أن الإدارة ينبغي أن تكون الآن في موقع يسمح لها بتخطيط أنشطتها الخاصة بالسفر بصورة أكثر كفاءة وتقلل بالتالي من احتياجاتها المتعلقة بالسفر. |
The Committee recommends that the Department should, in future, report on the progress of reform efforts. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقدم الإدارة في المستقبل تقارير عن تقدم جهود الإصلاح. |
Another speaker argued that the Department should always commit itself to reaching out to the widest possible audiences and to providing accurate, relevant, impartial, balanced and timely information on the Organization's work. | UN | ودفع متكلم آخر بأنه ينبغي للإدارة أن تلتزم على الدوام بالوصول إلى أوسع نطاق ممكن من الجماهير وأن توفر في الوقت المناسب معلومات عن عمل المنظمة تكون صحيحة وهامة وحيادية ومتوازنة. |
The Group concluded that the Department should actively support and promote the United Nations Register of Conventional Arms as a primary mission. | UN | وخلص الفريق إلى أنه ينبغي للإدارة أن تدعم بصورة نشطة سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وأن تروج له باعتبار ذلك مهمة أساسية. |
This speaker was joined by another in expressing the opinion that the Department should review its policies as part of the continuing reorientation process in order to prioritize its activities, and should decide upon the most effective mix of media to be used. | UN | وانضم متكلم آخر إلى هذا المتكلم في الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي للإدارة أن تستعرض سياساتها كجزء من عملية مستمرة لإعادة تحديد الاتجاه بغية تحديد أولويات أنشطتها وتحديد أنجع خليط من وسائط الإعلام لاستخدامه. |
The Advisory Committee was of the view that the Department should critically review and assess its available resources against its current operational needs and priorities and that the presentation of proposals for the gross budget for jointly financed activities could benefit from greater transparency and coherence. | UN | وتابع أن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي للإدارة أن تجري استعراضاً وتقييماً دقيقين لما يتوفر لها من موارد مقارنة باحتياجاتها وأولوياتها التنفيذية الحالية، وأن تقدم مقترحات بشأن الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل يمكن أن تستفيد من زيادة الشفافية والاتساق. |
Advocating the further strengthening of multilingualism, some speakers noted that the Department should work to close the gap between the number of web pages offered in English and in other languages, while bearing in mind that content is often provided from departments other than the Department of Public Information. | UN | وأشار بعضهم، مدافعين عن مواصلة تعزيز مفهوم تعدد اللغات، إلى أنه ينبغي للإدارة أن تعمل على سد الفجوة القائمة بين عدد الصفحات المتوفرة على الإنترنت باللغة الإنكليزية وتلك المتوفرة باللغات الأخرى، مع الأخذ في الحسبان أنّ المحتوى تقدّمه في كثير من الأحيان إدارات أخرى غير إدارة شؤون الإعلام. |
56. Commending the efforts of the Department of Public Information to promote the work of the Special Committee, he stressed that the Department should continue to give due importance to the work of both the Special Committee and the Fourth Committee in relation to Palestine, one of the most important issues on the agenda of the United Nations. | UN | 56 - وأثنى على جهود إدارة شؤون الإعلام لتعزيز أعمال اللجنة الخاصة. وأكد أنه ينبغي للإدارة أن تواصل إيلاء الأهمية الواجبة لأعمال كل من اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة فيما يتعلق بقضية فلسطين، وهي قضية من أهم القضايا المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة. |
In this connection, the Advisory Committee stresses that the Department should take maximum advantage of available electronic tools, in particular the standardized access control system (see document A/64/7/Add.15 in the present supplement), to enhance safety and security services. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للإدارة أن تستفيد بأقصى قدر ممكن من الوسائل الإلكترونية المتاحة، ولا سيما النظم الموحدة لمراقبة الدخول (انظر الوثيقة A/64/7/Add.15 في هذا الملحق)، لتعزيز دوائر السلامة والأمن. |
In this connection, the Advisory Committee stresses that the Department should take maximum advantage of available electronic tools, in particular the standardized access control system (see A/64/7/Add.15), to enhance safety and security services. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للإدارة أن تستفيد بأقصى قدر ممكن من الوسائل الإلكترونية المتاحة، ولا سيما النظام الموحد لمراقبة الدخول (انظر A/64/7/Add.15) لتعزيز دوائر السلامة والأمن. |
67. His delegation believed that the Department should reorient its activities to ensure that the latest technological developments were applied to improve programme delivery while at the same time strengthening outreach activities throughout the world. | UN | 67 - ورأى أن على الإدارة أن تعيد توجيه أنشطتها للاستفادة من أوجه التقدم التكنولوجي التي أحرزت في الآونة الأخيرة بغية تحسين تنفيذ البرامج وتعزيز الأنشطة الترويجية في الوقت نفسه في جميع أنحاء العالم. |
40. Several delegations expressed the view that the Department should establish identical management structures for each of the language units, to enable them to develop in a more balanced way. | UN | 40 - ورأى بعض الوفود أن على الإدارة أن تؤسس هياكل إدارة متطابقة لكل وحدة من وحدات اللغات لتمكينها من النمو على نحو أكثر توازنا. |
44. OIOS believes that the Department should establish a uniform, consistent mechanism for developing, promulgating, maintaining and amending its policies through authoritative documents. | UN | 44 - ويعتقد المكتب أن على الإدارة أن تنشئ آلية متسقة موحدة من أجل وضع السياسات الخاصة بها وإعلانها ومداومتها وتعديلها بالاستعانة بوثائق رسمية. |
The view was expressed that the Department should assist the General Assembly in organizing topical debates on issues of interest to Member States in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | وأُعرب عن رأي مؤداه أن الإدارة ينبغي أن تساعد الجمعية العامة في تنظيم مناقشات مواضيعية بشأن المسائل التي تهم الدول الأعضاء وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
While OIOS agrees that the residual tasks for Missions that ceased operations several years ago could be handled without a formal liquidation plan, it believes that the Department should establish focused plans against which to measure the overall performance of future liquidation activities. | UN | وفي حين يوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن المهام المتبقية للبعثات التي انتهت عملياتها منذ عدة سنوات يمكن أن تُنجز بدون خطة تصفية رسمية، فهو يعتقد أن الإدارة ينبغي أن تضع خططا مركّزة يقاس عليها الأداء العام لأنشطة التصفية المقبلة. |
In order to ensure the sustained impact of the Development Account programme, OIOS recommended that the Department should propose to the General Assembly that the capacity of projects to be sustained by other donors and partners when Development Account activities were completed should be included as a selection criterion. | UN | ولكفالة استدامة تأثير برنامج حساب التنمية، أوصى المكتب بأن تقدم الإدارة اقتراحا إلى الجمعية العامة بإدراج قدرة المشاريع التي ستقوم الجهات المانحة والشركاء الآخرين بدعمها عند استكمال أنشطة حساب الدعم كمعيار للاختيار. |
Bangladesh, being one of the most vulnerable countries, believed that the Department should further enhance its approach at both the strategic and the operational levels, not only disseminating information but also helping to bridge information gaps and tying together skills and knowledge from across the globe to fight the challenge collectively. | UN | تعتقد بنغلاديش، وهي أحد أكثر البلدان ضعفا، بأنه ينبغي للإدارة أن تواصل تعزيز نَهجها على المستويين الاستراتيجي والتشغيلي، لا تنشر المعلومات فقط ولكنها أيضا تساعد في ردم فجوات المعلومات وتربط المهارات والمعرفة بعضها ببعض عبر العالم لمكافحة التحدي على نحو جماعي. |
One delegate added that the Department should also assist the developing countries in improving their capacity in the field of public information and communications. | UN | وأضاف عضو أحد الوفود أنه ينبغي لﻹدارة أن تساعد أيضا البلدان النامية على تحسين قدراتها في ميدان اﻹعلام والاتصالات. |
It was paramount that the Department should make the most strategic and efficient use of available resources. | UN | إن من الرئيسي أن تقوم الإدارة بالاستخدام الأكثر كفاءة واستراتيجية للموارد المتاحة. |
The evaluation team believes that the Department should review the implications of these proposals for the intergovernmental bodies and substantive departments concerned and present different implementation options to these bodies and departments. | UN | ويعتقد فريق التقييم أن الإدارة ينبغي لها أن تدرس آثار هذه المقترحات على الهيئات الحكومية الدولية والإدارات الفنية المعنية، وأن تطرح على هذه الهيئات والإدارات خيارات تنفيذ مختلفة. |