"that the difference between" - Translation from English to Arabic

    • أن الفرق بين
        
    • أن الفارق بين
        
    • بأن الفرق بين
        
    • أن الاختلاف بين
        
    • بأن الاختلاف بين
        
    We can conclude that the difference between boys and girls is declining. UN ويمكننا أن نستخلص أن الفرق بين الفتيان والفتيات آخذ في الانحدار.
    It notes that the difference between the legal position of convicted prisoners and regular employees is self-evident. UN وهي تلاحظ أن الفرق بين الوضع القانوني للسجناء المدانين والمستخدمين العاديين هو فرق واضح بذاته.
    What is clear is that the difference between communications submitted by persons under sentence of death and others is that they have different results. UN ومما لا شك فيه أن الفرق بين البلاغات المقدمة من أشخاص محكوم عليهم بالإعدام وتلك المقدمة من غيرهم هو أن نتائجها مختلفة.
    The Committee considers that the difference between illness and disability is a difference of degree and not a difference of kind. UN وترى اللجنة أن الفارق بين المرض والإعاقة هو فارق في الدرجة وليس في النوع.
    I share the opinion that the difference between one country and another rests, first and foremost, in the treatment that the generations of today give to children. UN وإني أتشاطر الرأي بأن الفرق بين بلد وآخر يقع، أولا وقبل كل شيء، في المعاملة التي توليها أجيال اليوم للأطفال.
    The Geneva Progress Report noted that the difference between the two figures was a matter of ongoing examination between Greece and Bulgaria. UN وأشار التقرير إلى أن الاختلاف بين الرقمين يخضع للدراسة من جانب الدولتين.
    5.8 As to the complainant's contradictory information about the way he was imprisoned and whether he had a trial, he upholds that the difference between his statement in the second interview before the Migration Board, on 17 April 2009 and the information given at the Court's hearing is explained by his lack of legal background and his poor educational level. UN 5-8 وفيما يتعلق بالمعلومات المتناقضة لصاحب الشكوى عن كيفية سجنه، وما إذا كان قد خضع لمحاكمة، فإنه يدفع بأن الاختلاف بين أقواله في المقابلة الثانية أمام مجلس الهجرة التي جرت في 17 نيسان/أبريل 2009 والمعلومات المقدمة في جلسة الاستماع في المحكمة يعزى إلى افتقاره إلى خلفية قانونية وتدني مستواه التعليمي.
    What is clear is that the difference between communications submitted by persons under sentence of death and others is that they have different results. UN ومما لا شك فيه أن الفرق بين البلاغات المقدمة من أشخاص محكوم عليهم بالإعدام وتلك المقدمة من غيرهم هو أن نتائجها مختلفة.
    Interesting is that the difference between women's and men's wages increases as the level of the work increases. UN ومن الجدير بالاهتمام أن الفرق بين أجر المرأة وأجر الرجل يزيد مع زيادة مستوى العمل.
    The Supreme Court found that the difference between the ICJ ruling and that of Israel's Supreme Court was the factual basis laid before them. UN وخلصت المحكمة العليا إلى أن الفرق بين حكم محكمة العدل الدولية وقرار محكمة العدل العليا الإسرائيلية يتمثل في الأساس الوقائعي الذي طرح عليهما.
    The Committee also noted the Government's statement confirming that the difference between men's and women's earnings continues to persist and is even slightly worsening. UN كما أحاطت اللجنة ببيان الحكومة الذي أكدت فيه أن الفرق بين الرجل والمرأة في الأجر مازال موجودا بل أنه يزداد.
    The Committee considered that the difference between illness and disability is a difference of degree and not a difference of kind. UN 4- ورأت اللجنة أن الفرق بين المرض والإعاقة هو فرق في الدرجة لا في النوعية.
    The Board calculated that the difference between the cost of the initial contract and that of the contract ultimately awarded resulted in additional costs of over $41,000. UN وقد حسب المجلس أن الفرق بين قيمة العقد الأولي، وكلفة العقد الذي تم منحه في نهاية المطاف، أدى إلى تكاليف إضافية بأكثر من 000 41 دولار.
    The Department of Field Support clarified that the difference between planned and actual flights was due not to inadequate planning, but to the unique prevailing and changing circumstances during the period covered by the OIOS audit. UN وأوضحت إدارة الدعم الميداني أن الفرق بين الرحلات المقررة والفعلية لا يعزى إلى التخطيط غير المناسب، ولكنه ناجم عن الظروف الفريدة السائدة، التي اتسمت بالتغير خلال الفترة المشمولة بالمراجعة التي أجراها المكتب.
    Analysis of the household survey shows that the difference between men and women depends on the composition of household since single parents are usually women. UN ويبين تحليل للمسح الذي أجري بشأن الأسر المعيشية، أن الفرق بين الذكور والإناث يعتمد على تكوين الأسرة المعيشية لأن المرأة عادة ما تكون هي ربة الأسرة الوحيدة الوالد.
    The Panel finds that the difference between the cost of a single fare and what was actually paid by Hebei represents an extraordinary expense. UN 33- ويستنتج الفريق أن الفرق بين سعر تذكرة وحيدة الاتجاه وما دفعته شركة هيباي بالفعل يمثل نفقات استثنائية.
    As the occupation had continued for several decades and was becoming semi-permanent, it would appear that the difference between fundamental human rights law and humanitarian law was becoming less and less relevant. UN ونظراً لاستمرار الاحتلال عقوداً عديدة حتى أصبح شبه دائم، يبدو أن الفرق بين قانون حقوق اﻹنسان اﻷساسية والقانون اﻹنساني يتضاءل في أهميته شيئاً فشيئاً.
    It was noted that the difference between the potential and actual net economic benefits from marine fisheries was approximately $50 billion annually, more than half the value of the global seafood trade. UN وقد لوحظ أن الفارق بين صافي الفوائد الاقتصادية المحتملة والفعلية التي تدرها مصائد الأسماك البحرية يبلغ قرابة 50 بليون دولار سنويا، وهذا يمثل أكثر من نصف القيمة التجارية العالمية للأغذية البحرية.
    The Committee further noted the Government's indication that the difference between the monthly income of men and women fell from 26.8 per cent in 1996 to 24.59 per cent in 2000. UN ولاحظت اللجنة أيضا ما أوضحته الحكومة من أن الفارق بين الدخل الشهري للرجل والمرأة قد هبط من 26.8 في المائة بعام 1996 إلى 24.59 في المائة بعام 2000.
    The Government stated that the difference between men's and women's working hours and work content has an impact on the different earning levels of remuneration. UN وصرحت الحكومة بأن الفرق بين الرجل والمرأة في ساعات العمل وفي مضمون العمل يؤثر في مختلف مستويات الأجور.
    Sometimes it seems to me that the difference between what we want and what we fear is the width of an eyelash. Open Subtitles أحيانا أشعر بأن الفرق بين ما نريده وما نخشاه ضئيل جدا
    The Geneva Progress Report noted that the difference between the two figures was a matter of ongoing examination between Greece and Bulgaria. UN وأشار التقرير إلى أن الاختلاف بين الرقمين يخضع للدراسة من جانب الدولتين.
    5.8 As to the complainant's contradictory information about the way he was imprisoned and whether he had a trial, he upholds that the difference between his statement in the second interview before the Migration Board, on 17 April 2009 and the information given at the Court's hearing is explained by his lack of legal background and his poor educational level. UN 5-8 وفيما يتعلق بالمعلومات المتناقضة لصاحب الشكوى عن كيفية سجنه، وما إذا كان قد خضع لمحاكمة، فإنه يدفع بأن الاختلاف بين أقواله في المقابلة الثانية أمام مجلس الهجرة التي جرت في 17 نيسان/أبريل 2009 والمعلومات المقدمة في جلسة الاستماع في المحكمة يعزى إلى افتقاره إلى خلفية قانونية وتدني مستواه التعليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more