"that the director of" - Translation from English to Arabic

    • أن مدير
        
    • أن يقوم مدير
        
    • بأن مدير
        
    • أن يتولى مدير
        
    • إن مدير
        
    • على أنه يجوز لمدير
        
    • لأن مدير
        
    The Act also stipulated that the Director of Public Prosecutions should notify the Ombudsman Commission of any decisions to prosecute. UN وينص القانون أيضاً على أن مدير هيئة الادعاء العام ينبغي أن يُخطِر لجنة أمين المظالم بأي قرارات بالملاحقة.
    It notes that the Director of Public Prosecutions stated that his decision was final and not subject to appeal. UN وتلاحظ أن مدير النيابة العامة ذكر أن قراره نهائي وغير قابل للطعن.
    He stressed, however, that the Director of Operations would continue to spend a considerable amount of his time in the region. UN غير أنه أكد أن مدير العمليات سيظل يقضي قدراً كبيراً من وقته في المنطقة.
    159. Paragraph 10.1.1.(3) of the United Nations Procurement Manual provides that the Director of Administration/Chief Administrative Officer in the relevant mission shall appoint the Tender Opening Committee. UN 159 - وتنص الفقرة 10-1-1(3) من دليل الأمم المتحدة للشراء على أن يقوم مدير الإدارة/كبير الموظفين الإداريين في البعثة المعنية بتعيين لجنة فتح العطاءات.
    In that regard, the delegation had stated that the Director of Public Prosecutions was responsible for determining what cases must be judged by the Special Courts. UN وقد أفاد الوفد بهذا الصدد بأن مدير النيابة العامة هو المسؤول عن تحديد القضايا التي ينبغي أن تبت فيها المحاكم الخاصة.
    In availing himself of this remedy, the author would have had to show that the Director of Public Prosecutions had acted with mala fides. UN ولكي يستفيد صاحب البلاغ من هذا السبيل للانتصاف، كان يتعين عليه إظهار أن مدير النيابات العامة قد تصرف بسوء نية.
    The evaluation noted that the Director of the Special Unit had previously been a member of the Executive Committee of UNDP, but was not a member of the Operations Group that replaced it. UN وأشار التقييم إلى أن مدير الوحدة الخاصة كان في السابق أحد أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بيد أنه لم يكن من أعضاء فرقة العمليات التي حلت محل اللجنة.
    OIOS believed that the Director of Change Management should play a key role in the implementation of its recommendations and in the reform and restructuring in general. UN ويرى المكتب أن مدير إدارة التغيير يجب أن يقوم بدور أساسي في تنفيذ توصيات المكتب وفي الإصلاح وإعادة الهيكلة بصفة عامة.
    Furthermore, the team was apprised of the fact that the Director of the Division assumes other responsibilities outside UNCTAD, for which he devotes 75 per cent of his time. UN وعلاوة على ذلك أبلغ الفريق أن مدير الشعبة يتولى مسؤوليات أخرى خارج اﻷونكتاد ويكرس لها ٧٥ في المائة من وقته.
    In this connection, counsel notes with concern that the Director of Public Prosecutions has not yet made a decision in relation to a report concerning disturbances in 1991. UN وفي هذا الصدد يلاحظ المحامي مع القلق أن مدير النيابة العامة لم يتخذ بعد قرارا بشأن تقرير يتعلق باضطرابات عام ١٩٩١.
    It seems that the Director of the CIA has been trying to destroy the world for years. Open Subtitles يبدو أن مدير وكالة الإستخبارات المركزية يحاول تدمير العالم لسنواتٍ.
    She heard from an embassy contact that the Director of the Mossad had private files that prove I'd been framed. Open Subtitles انها سمعت من شخص في السفارة أن مدير الموساد لديه ملفات خاصة تثبت انه تم الايقاع بي
    We also should point that that the Director of that programme thought it was a very lousy thing to do. Open Subtitles وأيضاً يجب علينا الإشارة على أن مدير البرنامج ظن أنه شيء جداً قذر لتفعله
    It added that the Director of the Procurement Division had the authority to decide what amendment would significantly affect the procurement process that had led to the original contract award. UN وأضافت الإدارة أن مدير شعبة المشتريات يملك سلطة البت في ما إذا كان إجراء تعديل ما يؤثر كثيرا على عملية الشراء، وذلك هو ما أدى إلى منح العقد الأصلي.
    The State party explains that the Director of the Public Prosecutions is currently evaluating whether there is a need to modify Instruction No. 9/2006. UN وتشرح الدولة الطرف أن مدير النيابة العامة يقوم حالياً بتقدير ما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل التوجيه رقم 9/2006.
    UNICEF executive management has purview over procurement complexities and operations, given that the Director of the Supply Division is part of the Global Management Team. UN وتختص الإدارة التنفيذية لليونيسيف بالنظر في عمليات المشتريات وتعقيداتها، حيث أن مدير شعبة الإمداد هو عضو في فريق الإدارة العالمي.
    The State party explains that the Director of the Public Prosecutions is currently evaluating whether there is a need to modify Instruction No. 9/2006. UN وتشرح الدولة الطرف أن مدير النيابة العامة يقوم حالياً بتقدير ما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل التوجيه رقم 9/2006.
    3. Decides that the Director of the Regional Centre at Kathmandu should operate as before until a reliable means can be found to finance the operational needs of the Regional Centre; UN ٣ - تقرر أن يقوم مدير المركز اﻹقليمي في كاتماندو بالعمل كما في السابق إلى حين العثور على وسيلة يعتمد عليها لتمويل الاحتياجات التشغيلية للمركز الاقليمي؛
    3. Decides that the Director of the Regional Centre at Kathmandu should operate as before until a reliable means can be found to finance the operational needs of the Regional Centre; UN ٣ - تقرر أن يقوم مدير المركز اﻹقليمي في كاتماندو بالعمل كما في السابق إلى حين العثور على وسيلة يعتمد عليها لتمويل الاحتياجات التشغيلية للمركز الاقليمي؛
    The Advisory Committee was informed that the Director of Administration will serve as the project director and that the project manager and project management team will report to the office of the Director of Administration. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مدير شؤون الإدارة سيضطلع بمهام مدير المشروع، وبأن مدير المشروع وفريق إدارة المشروع سيكونان مسؤولَين أمام مكتب مدير الشؤون الإدارية.
    472. On 7 May 1997, it was reported that the Director of El-Ahali Hospital in Hebron had been detained in Ashkelon prison for a month without any charges. UN ٤٧٢ - في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٧، أفيد بأن مدير مستشفى اﻷهالي في الخليل احتجز في سجن عشقلان لمدة شهر دون أن توجه له أي تهم.
    At a meeting on 22 September 1994, CCO agreed that the Director of the joint programme would assume responsibility for the transition process as soon as he or she had been designated by the Secretary-General. UN وفي اجتماع عقدته في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قررت لجنة المؤسسات المشتركة في الرعاية، أن يتولى مدير البرنامج المشترك المسؤولية عن العملية الانتقالية أول ما يتم تعيينه/أو تعيينها من جانب اﻷمين العام.
    Mrs. CHIGAGA (Zambia) said that the Director of Public Prosecutions was also the senior officer of the police force. UN ١٣ - السيدة شيغاغا )زامبيا(: قالت إن مدير النيابة العامة هو أيضا كبير الضباط في قوة الشرطة.
    23.10 The PCJO also provides that the Director of Social Welfare or any officer authorised by him may enter any premises with a view to removing any child or juvenile who appears to be in need of care or protection for the purpose of medical, psychological or social assessment. UN 23-10 وينص قانون حماية الأطفال والأحداث أيضاً على أنه يجوز لمدير الرعاية الاجتماعية أو أي مسؤول يأذن له بذلك أن يدخل أي مبان بهدف انتزاع أي طفل أو حدث يبدو أنه في حاجة إلى الرعاية أو الحماية وذلك بغرض التقييم الطبي أو النفسي أو الاجتماعي.
    The Group had a particular concern regarding the fact that the Director of the Latin America and the Caribbean Bureau had not yet been appointed. UN وأردفت بقولها إن المجموعة تشعر بقلق بالغ لأن مدير مكتب أمريكا اللاتينية والكاريبـي لم يُعيّن بعدُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more