"that the disarmament commission" - Translation from English to Arabic

    • أن هيئة نزع السلاح
        
    • بأن هيئة نزع السلاح
        
    • بأن تقوم هيئة نزع السلاح
        
    • هيئة نزع السلاح بأن
        
    • أن على هيئة نزع السلاح
        
    • لجنة نزع السلاح
        
    • من هيئة نزع السلاح أن
        
    There is no gainsaying the fact that the Disarmament Commission is the sole multilateral deliberative body within the United Nations disarmament machinery. UN ولا جدال في أن هيئة نزع السلاح هي الهيئة التداولية الوحيدة المتعددة الأطراف في إطار آلية الأمم المتحدة لنـزع السلاح.
    We are pleased that the Disarmament Commission has again started work, but meetings are not an end in themselves. UN ويسرنا أن هيئة نزع السلاح بدأت العمل مرة أخرى، ولكن عقد الجلسات ليس غاية في حد ذاته.
    May I take it that the Disarmament Commission takes note of the programme of work and timetable? UN هل لي أن أعتبر أن هيئة نزع السلاح تحيط علما ببرنامج العمل والجدول الزمني؟
    I wish to recall that the Disarmament Commission was one of the most important bodies of the League of Nations and was remarkably successful in discharging its mandate. UN أود أن أذكر بأن هيئة نزع السلاح كانت واحدة من أهم هيئات عصبة الأمم وحققت نجاحا ملحوظا في الاضطلاع بولايتها.
    The Co-Chairs had been advised that the Disarmament Commission was a significant part of the multilateral machinery for disarmament; that is unfortunately undermined by this disappointing outcome. UN فالرئيسان المشاركان تم إبلاغهما أن هيئة نزع السلاح جزء مهم من الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح؛ لكن هذه النتيجة المخيبة للآمال تقوض ذلك للأسف.
    Nothing in the world is perfect, and I am afraid that the Disarmament Commission is no exception. UN لا يوجد شيء كامل في العالم وأخشى من أن هيئة نزع السلاح ليست استثناء.
    We regret that the Disarmament Commission this spring failed to reach a consensus on the objectives and agenda of the special session. UN ويؤسفنا أن هيئة نزع السلاح لم تتوصل في ربيع هذه السنة إلى توافق في اﻵراء بشأن أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية.
    May I take it that the Disarmament Commission adopts the provisional agenda? UN هل لي أن أعتبر أن هيئة نزع السلاح تقر جدول الأعمال المؤقت؟
    It is very unfortunate that the Disarmament Commission could not agree on the draft guidelines at that time. UN ومن المؤسف جدا أن هيئة نزع السلاح لم تتمكن من الموافقة على مشروع الخطوط التوجيهية في ذلــك الوقــت.
    It is, indeed, true that the Disarmament Commission is a deliberative body. UN صحيح فعلا أن هيئة نزع السلاح هيئة تداولية.
    My delegation is therefore pleased that the Disarmament Commission has been able to resume its work. UN ولذلك، يسر وفد بلدي أن هيئة نزع السلاح قد تمكنت من استئناف عملها.
    On the one hand, this shows that the Disarmament Commission can indeed play an effective and important role by providing recommendations and guidelines in certain areas. UN فمن ناحية، يدل هذا على أن هيئة نزع السلاح يمكن أن تؤدي بالفعل دورا فعالا وهاما بتقديم التوصيات والمبادئ التوجيهية في بعض المجالات.
    It is possible for us to take action, but our mandate does not say that the Disarmament Commission should as a matter of certainty make recommendations. UN ومن الممكن لنا أن نتخذ إجراء، لكن ولايتنا لا تنص على أن هيئة نزع السلاح يجب أن تتقدم، بصورة مؤكدة، بتوصيات.
    It is also greatly to be regretted that the Disarmament Commission was unable again this year to hold its substantive session. UN ومما يؤسف له كثيراً أيضاً، أن هيئة نزع السلاح عجزت مرة أخرى هذا العام عن عقد دورتها الموضوعية.
    Perhaps that is due to the notion that the Disarmament Commission is asleep or is fading out. UN ولعل ذلك يرجع إلى فكرة أن هيئة نزع السلاح نائمة أو آخذة في التلاشي.
    My delegation regrets that the Disarmament Commission was unable to make progress on the substantive agenda items this year. UN إن وفد مصر يعرب عن أسفه حيال أن هيئة نزع السلاح لم يكتب لها النجاح في التقدم على مسار المداولات الموضوعية هذا العام.
    Some may feel that the Disarmament Commission has not lived to the potential of the role envisaged for it. UN وقد يرى البعض أن هيئة نزع السلاح لم تكن في مستوى إمكانية الدور المتوخى لها.
    We believe that the Disarmament Commission can make a useful contribution in that field by preparing a catalogue of military confidence- and security-building measures. UN ونعتقد بأن هيئة نزع السلاح يمكن أن تسهم بشكل كبير في هذا الميدان بإعداد مجموعة من تدابير بناء الثقة العسكرية والأمنية.
    Finally, my delegation would like to reiterate and emphasize that we are convinced that the Disarmament Commission must be preserved, as it is the specialized deliberative organ within the multilateral disarmament machinery of the United Nations. UN ختاماً، يود وفدي أن يوضح وأن يؤكد من جديد أننا مقتنعون بأن هيئة نزع السلاح يجب أن تبقى، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة في إطار الآلية المتعددة الأطراف للأمم المتحدة المعنية بنزع السلاح.
    " [The General Assembly] [r]ecommends that the Disarmament Commission, at its 2001 organizational session, adopt the following items for consideration at its 2002 substantive session: UN " [إن الجمعية العامة] توصي بأن تقوم هيئة نزع السلاح في دورتها التنظيمية لعام 2001 باعتماد البندين التاليين للنظر فيهما في دورتها الموضوعية لعام 2002:
    7. Recommends that the Disarmament Commission include in the agenda of its 2009 substantive session an item entitled " Elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade " , in accordance with resolution 61/67; UN 7 - توصي هيئة نزع السلاح بأن تدرج في جدول أعمال دورتها الموضوعية لعام 2009 بندا عنوانه " عناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح " ، وفقا للقرار 61/67؛
    We believe that the Disarmament Commission must send a strong signal of the international community's resolve to initiate concrete steps towards achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons. UN ونعتقد أن على هيئة نزع السلاح أن توجه رسالة قوية تنم عن تصميم المجتمع الدولي على اتخاذ خطوات ملموسة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    It is no coincidence that the Disarmament Commission concluded its work this year, for the twelfth consecutive time, without adopting substantive recommendations. UN وليس من قبيل الصدفة أن لجنة نزع السلاح قد اختتمت أعمالها هذا العام، للمرة الثانية عشرة على التوالي، دون اعتماد توصيات موضوعية.
    The General Assembly also agreed that the Disarmament Commission should work out the general approach to the study, its structure and scope, and requested the Disarmament Commission to convey to the Secretary-General the conclusion of its deliberations which should constitute the guidelines for the study. UN ووافقت الجمعية العامة كذلك على أن تضع هيئة نزع السلاح المنهج العام لهذه الدراسة وهيكلها ونطاقها وطلبت من هيئة نزع السلاح أن تبلغ اﻷمين العام بنتيجة مداولاتها التي ينبغي أن تشكل المبادئ التوجيهية للدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more