"that the draft declaration" - Translation from English to Arabic

    • أن مشروع الإعلان
        
    • بأن مشروع الإعلان
        
    • في مشروع الإعلان
        
    • إلى أن مشروع اﻹعلان
        
    • أن يكون مشروع اﻹعلان
        
    • وأن مشروع الإعلان
        
    My delegation believes that the draft declaration should contain, in particular, the following elements. UN ويعتقد وفد بلدي أن مشروع الإعلان ينبغي أن يتضمن، على وجه الخصوص، العناصر التالية.
    It was stated that the draft declaration contained minimum standards. UN وذكروا أن مشروع الإعلان يتضمن معايير دنيا.
    The meeting was of the view that the draft declaration was compatible with the domestic legislation of many countries of the region. UN ورأى الاجتماع أن مشروع الإعلان يتفق مع التشريع الوطني لبلدان كثيرة في المنطقة.
    He further noted that the United Kingdom had failed to recognize that the draft declaration elaborated the rights of the indigenous as peoples, and not as individuals. UN وأفاد أيضاً بأن المملكة المتحدة لم تعترف بأن مشروع الإعلان يحدد حقوق الأصليين كشعوب لا كأفراد.
    29. The Chairperson-Rapporteur stated that the draft declaration should be a consensual document containing a short and balanced text. UN 29- وصرح الرئيس - المقرر بأن مشروع الإعلان يجب أن يكون وثيقة توافقية تتضمن نصاً قصيراً ومتوازناً.
    It suggested that the draft declaration should recognize the global scope of the problem and the need for a concerted global response. UN وهي ترى أيضاً أنه ينبغي في مشروع الإعلان الاعتراف بالحجم العالمي للظاهرة، وأيضاً بضرورة الخروج برد ملموس على الصعيد الدولي.
    He further stressed that the draft declaration did not mean to threaten the sovereignty, wealth or territorial integrity of States. UN وأكد أيضاً أن مشروع الإعلان لا ينطوي على تهديد لسيادة الدول أو ثرواتها أو وحدتها الإقليمية.
    Her delegation firmly believed that the draft declaration was fundamentally flawed and the product of a deeply unsatisfactory process, with the text becoming open for discussion only four years previously. UN وأضافت أن وفدها يؤمن بشدة أن مشروع الإعلان ينطوي على عيوب أساسية وأنه نتيجة عملية غير مرضية تماما، ذلك أن مناقشة النص بدأت منذ أربع سنوات فقط.
    We hope that the draft declaration which we shall adopt today will allow us to begin to work immediately towards achieving the goals for 2010. UN ونأمل في أن مشروع الإعلان الذي سنعتمده البوم سيسمح لنا بالبدء في العمل فورا من أجل تحقيق أهداف 2010.
    Unfortunately, we are obliged to note that the draft declaration before the Assembly for adoption is not such a text. UN ونحن مضطرون، للأسف، إلى ذكر أن مشروع الإعلان المعروض على الجمعية لاعتماده لا يمثل هذا النص.
    We welcome the fact that the draft declaration stresses various important aspects relating to urgent matters of collective peace and security. UN ونحن نرحب بحقيقة أن مشروع الإعلان يشدد على شتى الجوانب الهامة المتصلة بالمسائل الملحة للسلم والأمن الدوليين.
    It also noted that the draft declaration did not address the issue of compensation to a target State for any unlawful damage done by sanctions. UN كما لاحظ أن مشروع الإعلان لا يعالج مسألة تعويض دولة مستهدفة ما عن أي ضرر غير مشروع يلحق بها من جراء الجزاءات.
    My delegation therefore believes that the draft declaration should include the following elements. UN وعليه، يرى وفدي أن مشروع الإعلان يجب أن يتضمن العناصر التالية.
    The panellists also argued that the draft declaration could help to address poverty by using the human rights framework of protection, even though the draft did not currently refer to State obligations. UN وذكر المشاركون أيضاً أن مشروع الإعلان يمكن أن يساعد على التصدي للفقر باستخدام إطار الحماية الذي توفره حقوق الإنسان، على الرغم من أن المشروع لا يشير حالياً إلى التزامات الدول.
    One delegation stated that article 4 was not entirely necessary and that it ambiguously seemed to imply that the draft declaration was a legal instrument. UN 55- وقال أحد الوفود إن المادة 4 ليست ضرورية برمتها وإنها تعني ضمناً وبشكل مبهم على ما يبدو أن مشروع الإعلان صك قانوني.
    Concern was expressed at the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights that the draft declaration would not be ready for adoption by the General Assembly before the end of the International Decade of the World's Indigenous People in 2004, as recommended. UN وفي الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أعرب عن القلق من أن مشروع الإعلان لن يكون جاهزا لكي تعتمده الجمعية العامة قبل انتهاء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم عام 2004، كما كان موصى به.
    The representative of the Indian Law Resource Center stated that the draft declaration was aspirational, but that it was not the first time that international law had challenged States. UN وذكر ممثل مركز موارد القانون الهندي أن مشروع الإعلان يبعث على الأمل لكن ليست هذه المرة الأولى التي يتحدى فيها القانون الدولي الدول.
    It was noted that the draft declaration did not try to define the right to peace, but tried to contextualize it in a compendium of rights, more than define it as a right on its own. UN وأُفيد بأن مشروع الإعلان لم يحاول تعريف الحق في السلام، وإنما سعى إلى تحديد سياقه في مجموعة من الحقوق أكثر من محاولة تعريفه كحق قائم بذاته.
    I firmly believe that the draft declaration agreed upon based on those considerations has tremendous value in enabling those countries to further integrate themselves into the global economy, and thereby benefit from access to the world market. UN وإنني أعتقد اعتقاداً راسخا بأن مشروع الإعلان المتفق عليه استنادا إلى تلك الاعتبارات له قيمة بالغة في تمكين تلك البلدان من زيادة اندماجها في الاقتصاد العالمي، لتستفيد بذلك من الوصول إلى السوق العالمية.
    Some Governments pointed out that the draft declaration contained certain unclear, contradictory or repetitive provisions that were in need of revision. UN وأشارت بعض الحكومات إلى أن مشروع اﻹعلان يتضمن أحكاما معينة غير واضحة أو متناقضة أو متكررة تحتاج إلى مراجعة.
    He expressed the hope that the draft declaration would be based on existing human rights norms, in particular ILO Convention No. 169. UN وأعرب عن أمله في أن يكون مشروع اﻹعلان مبنيا على القواعد القائمة في مجال حقوق اﻹنسان ولا سيما في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١.
    32. The view was expressed that the listing of crimes was to be avoided and that the draft declaration should focus on general policy matters. UN 32 - وأُعرب عن الرأي بأنه ينبغي تجنب وضع قائمة بالجرائم وأن مشروع الإعلان ينبغي أن يركز على مسائل السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more