"that the draft text" - Translation from English to Arabic

    • أن مشروع النص
        
    • أن يتخذ مشروع النص
        
    • أن يكون مشروع النص
        
    • أن يكون مشروع نص
        
    • أن نص المشروع
        
    • أن مشروع نص
        
    • أنَّ مشروع نص
        
    His delegation considered that the draft text submitted by the Group's Chairperson fell far short of responding to the urgency reflected in the Group's mandate. UN ويرى وفد الكرسي الرسولي أن مشروع النص الذي طرحه رئيس الفريق أبعد من أن يستجيب لإلحاحية الولاية الممنوحة للفريق.
    The approval of the draft Convention by consensus demonstrated that the draft text had taken into account the concerns of all States. UN وقال ان إقرار مشروع الاتفاقية بتوافق الآراء دليل على أن مشروع النص قد أخذ في الاعتبار شواغل جميع الدول.
    It had been agreed that the draft text would not be touched, and that commitment should be respected now. UN وقد اتُفق على أن مشروع النص لن يمس وأن الالتزام ينبغي أن يحترم الآن.
    2. Decides also that the draft text contained in the annex to the present decision, bearing in mind the proposal of the Chair of the contact group contained in the appendix to the draft text, shall be the basis for its further work on the procedures and institutional mechanisms at its fourth meeting. UN 2 - يقرر أيضاً أن يتخذ مشروع النص الوارد في مرفق هذا المقرر، ومع مراعاة اقتراح رئيس فريق الاتصال الوارد في تذييل مشروع النص، أساساً لعمله مستقبلاً بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية في اجتماعه الرابع.
    It is envisaged that the draft text will be ready by mid 2004, at which time the document will be circulated to all relevant Ministries for comments prior to consultations with the Council of Ministers and submission to the National Congress for approval. UN ومن المتوخى أن يكون مشروع النص جاهزا بحلول منتصف عام 2004، حيث ستعمم الوثيقة في ذلك الوقت على جميع الوزارات المختصة من أجل إبداء التعليقات عليها قبل إجراء مشاورات مع مجلس الوزراء وعرضه على المؤتمر الوطني للموافقة عليه.
    3. Also decides that the draft text of the Arms Trade Treaty submitted by the President of the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty on 26 July 2012 in conference room paper A/CONF.217/CRP.1 shall be the basis for future work on the Arms Trade Treaty, without prejudice to the right of delegations to put forward additional proposals on that text; UN 3 - تقرر أيضا أن يكون مشروع نص معاهدة تجارة الأسلحة الذي قدمه رئيس مؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة في 26 تموز/يوليه 2012 في ورقة الاجتماع A/CONF.217/CRP.1 الأساس الذي يستند إليه في الأعمال المقبلة فيما يتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة، دون الإخلال بحق الوفود في تقديم مقترحات إضافية بشأن ذلك النص؛
    The Committee also noted that the draft text referred to the fact that audit would be conducted in accordance with those same Regulations and Rules. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن نص المشروع يشير إلى أن مراجعة الحسابات ستتم وفقا لذلك النظام وتلك القواعد.
    The letter further said that the draft text of " this Constitution was put to the people of Gibraltar in a referendum on 30 November, and approved by them. UN وجاء في الرسالة كذلك " أن مشروع نص هذا الدستور عرض على شعب جبل طارق في استفتاء أجري في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، فأقره.
    A concern was also raised that the draft text of the third proposal would not accommodate a situation in which an ODR administrator indicated languages that could be selected, but where a party refused or failed to select one of those languages. UN وأُبدي تخوّف أيضاً من أنَّ مشروع نص الاقتراح الثالث لا يستوعب الحالة التي يعرض فيها مدير خدمة التسوية الحاسوبية لغات للاختيار من بينها، لكن أحد الطرفين يرفض اختيار إحداها، أو لا يقوم بذلك.
    It was suggested that the draft text did not provide sufficient distinction between the right of the controlling party to give instructions to the carrier and the right to amend the contract of carriage. UN وذكر أن مشروع النص لا يميّز تمييزا كافيا بين حق الطرف المسيطر في توجيه تعليمات إلى الناقل والحق في تعديل عقد النقل.
    The Commission decided not to adopt the proposed language as it felt that the draft text was sufficiently clear on that point. UN وقررت اللجنة عدم الأخذ بالعبارة المقترحة إذ رأت أن مشروع النص واضح بما فيه الكفاية بشأن هذه النقطة.
    In closing, he noted that the draft text formed a sound basis for work at the current session. UN وفي الختام، أشار الممثل إلى أن مشروع النص يشكل أساساً سليماً للعمل في الدورة الحالية.
    Another omission which must be made good was that the draft text said nothing about restitution of items which had come into the possession of the convicted person illegally. UN وثمة إغفال آخر هو أن مشروع النص لم يتضمن شيئا عن استعادة اﻷشياء التي أصبحت بصورة غير مشروعة في حوزة الشخص المدان.
    Canada commends your consultative approach and believes that the draft text tabled represents a creative attempt to overcome the current impasse that we face in the Conference on Disarmament, and we hope that it can find a viable consensus. UN إن كندا تثني على نهجكم التشاوري وتعتقد أن مشروع النص المعروض يمثل محاولة خلاقة لتجاوز المأزق الحالي الذي نواجهه في مؤتمر نزع السلاح، ونأمل في إمكانية تحقيق توافق عملي في الآراء بشأنه.
    One representative, however, noted that the draft text contained several provisions under which monitoring data would be reported to the secretariat, suggesting that a separate provision to encourage international cooperation on healthrelated research was unnecessary. UN بيد أن ممثلاً آخر أشار إلى أن مشروع النص يشتمل على العديد من الأحكام التي تقضي بإبلاغ بيانات الرصد إلى الأمانة، وقال إن وضع حكم منفصل لتشجيع التعاون الدولي بشأن البحوث المتعلقة بالصحة غير ضروري.
    As regards Chapter 11 on Transfer of Rights, the United Kingdom considers that the draft text is at present too skeletal to achieve either certainty or the harmonization of national law. UN 19- وفيما يخصّ الفصل 11 المتعلق بإحالة الحقوق، ترى المملكة المتحدة أن مشروع النص بصيغته الحالية مختصر جدا بحيث لا يمكنه تحقيق اليقين أو التواؤم مع القانون الوطني.
    2. Decides also that the draft text contained in the annex to the present decision shall be the basis for its further work on the procedures and institutional mechanisms at its fifth meeting. UN 2 - يقرر أيضاً أن يتخذ مشروع النص الوارد في مرفق هذا المقرر الأساس في مواصلته العمل بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية، في اجتماعه الخامس.
    The Conference of the Parties also decided that the draft text reflecting the outcome of the work of the contact group on compliance that met during the sixth meeting of the Conference of the Parties, set out in the annex to the decision, would be the basis for its further work on the procedures and mechanisms at its seventh meeting. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن يتخذ مشروع النص الذي يتضمن نتائج عمل فريق الاتصال المعني بالامتثال، والذي اجتمع أثناء الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، والوارد في مرفق المقرر، أساساً لعمله الإضافي بشأن الإجراءات والآليات في اجتماعه السابع.
    (b) that the draft text contained in the annex to the decision would be the basis for its further work on the matter at its third meeting; UN (ب) أن يكون مشروع النص الوارد في مرفق هذا المقرر هو أساس مواصلة العمل بشأن هذه المسألة في اجتماعه الثالث؛
    2. In the same resolution, the General Assembly also decided that the draft text of the Arms Trade Treaty submitted by the President of the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty on 26 July 2012 in conference room paper A/CONF.217/CRP.1 should be the basis for future work on the Arms Trade Treaty, without prejudice to the right of delegations to put forward additional proposals on that text. UN 2 - وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة كذلك أن يكون مشروع نص معاهدة تجارة الأسلحة الذي قدمه رئيس مؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة، في 26 تموز/يوليه 2012 في ورقة الاجتماع A/CONF.217/CRP.1، هو الأساس الذي يستند إليه في الأعمال المقبلة فيما يتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة، دون الإخلال بحق الوفود في تقديم مقترحات إضافية بشأن ذلك النص.
    It was noted that the draft text was intended not only to punish those financing terrorist acts, but also to prevent such financing through mutual legal assistance and cooperation or by alerting those whose donations were intended for charitable, humanitarian and other legal purposes could be used to finance terrorist activities. UN وأشير إلى أن نص المشروع لا يهدف إلى معاقبة ممولي اﻷعمال اﻹرهابية فحسب، بل يهدف أيضا إلى الحيلولة دون حدوث هذا التمويل باللجوء إلى تبادل المساعدة القانونية والتعاون أو تنبيه مقدمي التبرعات ﻷغراض خيرية وإنسانية وغير ذلك من اﻷغراض القانونية إلى احتمال استعمال تبرعاتهم في تمويل اﻷنشطة اﻹرهابية.
    The Advisory Committee regrets that the draft agreement has not yet been made available for scrutiny by the Advisory Committee and, on inquiry, the Advisory Committee was informed that the draft text of the revised model services/contribution agreement had been sent to Member States for comments, that replies had been received and the final draft was being reviewed by the Office of Legal Affairs. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم توفر مشروع الاتفاق حتى اﻵن لتدقق فيه اللجنة، وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن مشروع نص اتفاق الخدمات النموذجي المنقح/اتفاق المساهمة قد أرسل إلى الدول اﻷعضاء للتعليق عليه، وأن ردودها قد وصلت، وأن مكتب الشؤون القانونية يراجع الصيغة النهائية.
    It was recalled that the draft text of the transparency convention as set out in paragraph 5 of document A/CN.9/784 was a proposal by the Secretariat which had not yet been the subject of any discussion in the Working Group and that it provided a starting point for discussions in relation to achieving the mandate. UN 14- واستُذكر أنَّ مشروع نص اتفاقية الشفافية بصيغته الواردة في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/784 هو مُقترَحٌ من الأمانة لم يخضع بعدُ لأيِّ مناقشة في الفريق العامل وأنه يوفِّر نقطة انطلاق للمناقشات المتعلقة باستيفاء الولاية.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more