"that the elimination of discrimination" - Translation from English to Arabic

    • أن القضاء على التمييز
        
    Recognizing also that the elimination of discrimination against women, in law and in practice, is primarily the responsibility of States, and that the United Nations human rights system plays an important role in contributing to these efforts, UN وإذ يدرك أيضاً أن القضاء على التمييز ضد المرأة، في القانون وفي الممارسة، مسؤولية تقع على الدول في المقام الأول، وأن منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تؤدي دوراً هاماً في المساهمة في هذه الجهود،
    Recognizing also that the elimination of discrimination against women, in law and in practice, is primarily the responsibility of States, and that the United Nations human rights system plays an important role in contributing to these efforts, UN وإذ يدرك أيضاً أن القضاء على التمييز ضد المرأة، في القانون وفي الممارسة، مسؤولية تقع على الدول في المقام الأول، وأن منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تؤدي دوراً هاماً في المساهمة في هذه الجهود،
    It has been widely accepted that the elimination of discrimination against women and the achieving of gender equality are aims grounded in basic human rights, whose realization is also essential to achieving sustainable development. UN ٤٨ - من المسلم به على نطاق واسع أن القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين هدفان متأصلان في حقوق الانسان اﻷساسية، ولابد من تحقيقهما أيضا لتحقيق التنمية المستدامة.
    In concluding, she stressed Nigeria's full commitment to the implementation of the Convention, which it saw as a critical barometer for assessing the country's own progress, considering that the elimination of discrimination against women benefited society as a whole. UN وختاما، أكدت على التزام نيجيريا الكامل بتنفيذ الاتفاقية التي تعتبرها مقياسا حرجا لتقييم تقدم البلد، نظرا إلى أن القضاء على التمييز ضد المرأة مصدر فائدة للمجتمع برمته.
    Furthermore, a review by the General Assembly would demonstrate that the elimination of discrimination against women and the empowerment of women remained firmly on the global agenda for action. UN وعلاوة على ذلك فإن استعراضا تجريه الجمعية العامة سيوضح أن القضاء على التمييز ضد المرأة وتمكين المرأة ما زالا مطروحين بقوة على جدول الأعمال العالمي.
    Later it had realized that the elimination of discrimination also depended on the attitude of men towards women and had decided that the work of implementation must be carried out by both women and men. UN وفيما بعد، أدركت أن القضاء على التمييز يعتمد أيضا على موقف الرجل تجاه المرأة، وقررت أن عملية التنفيذ يجب أن يضطلع بها كل من النساء والرجال.
    Some economics argue that the elimination of discrimination against disadvantaged groups will serve the efficiency and justice of the socio-economic system. UN 39- تذهب بعض النظريات الاقتصادية إلى أن القضاء على التمييز الذي يمارس ضد الجماعات المحرومة سيفيد في تحقيق الفعالية والعدالة في النظام الاجتماعي - الاقتصادي.
    Some economists argue that the elimination of discrimination against disadvantaged groups will serve the efficiency and justice of the socioeconomic system. UN 28- يذهب بعض المنظرين الاقتصاديين إلى أن القضاء على التمييز الذي يمارس ضد الجماعات المحرومة سيفيد في تحقيق الفعالية والعدالة في النظام الاجتماعي الاقتصادي.
    It has been widely accepted that the elimination of discrimination against women and the achieving of gender equality are aims grounded in basic human rights, whose realization is also essential to the achieving of sustainable development. UN ٤٨ - من المسلم به على نطاق واسع أن القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين هدفان متأصلان في حقوق الانسان اﻷساسية، ولابد من تحقيقهما أيضا لتحقيق التنمية المستدامة.
    In the Americas, the Inter-American Democratic Charter stresses that the elimination of discrimination and respect for cultural diversity contribute to strengthening democracy and citizen participation, which in turn are necessary for ensuring peace, stability and development. UN وفي الأمريكتين، شدد الميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية على أن القضاء على التمييز واحترام التنوع الثقافي يساهمان في تعزيز الديمقراطية ومشاركة المواطنين، وبالتالي فهما ضروريان لضمان السلام والاستقرار والتنمية.
    34. Moreover, Mr. Henriksen emphasized that the elimination of discrimination against indigenous peoples was a fundamental precondition for ensuring that indigenous individuals not be excluded from education. UN 34- وأكد السيد هنريكسين بالإضافة إلى ذلك أن القضاء على التمييز ضد الشعوب الأصلية يعتبر شرطاً أساسياً مسبقاً لضمان عدم استبعاد أفراد الشعوب الأصلية من التعليم.
    (b) Consider that the elimination of discrimination and the protection against intolerance is in part a matter of legal protection. UN (ب) تعتبر أن القضاء على التمييز والحماية من التعصب يندرجان جزئياً في نطاق الحماية القانونية.
    Recognizing also that the elimination of discrimination against women, in law and in practice, is primarily the responsibility of States, and that the United Nations human rights system plays an important role in contributing to these efforts, UN وإذ يدرك أيضاً أن القضاء على التمييز ضد المرأة، في القانون وفي الممارسة، مسؤولية تقع على عاتق الدول في المقام الأول، وأن منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة تؤدي دوراً هاماً في المساهمة في هذه الجهود،
    8. The Committee has consistently concluded that the elimination of discrimination against women requires States parties to provide for substantive as well as formal equality. UN 8 - وما خلصت إليه اللجنة بصورة مطردة هو أن القضاء على التمييز ضد المرأة يستلزم من الدول الأطراف أن تكفل المساواة الجوهرية فضلا عن كفالتها للمساواة الشكلية.
    8. The Committee has consistently concluded that the elimination of discrimination against women requires States parties to provide for substantive as well as formal equality. UN 8 - وما خلصت إليه اللجنة بصورة مطردة هو أن القضاء على التمييز ضد المرأة يستلزم من الدول الأطراف أن تكفل المساواة الجوهرية فضلا عن كفالتها للمساواة الشكلية.
    20. The Committee stresses that the elimination of discrimination to ensure equal access to an effective protection of the moral and material interests of authors can often be achieved with limited resources through the adoption or amendment or abrogation of legislation or through the dissemination of information. UN 20- وتشدد اللجنة على أن القضاء على التمييز بقصد كفالة المساواة في إتاحة الحماية الفعالة لمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية هدف يمكن في غالب الأحيان تحقيقه بقدر محدود من الموارد وذلك باعتماد قوانين أو تعديلها أو إلغائها أو بنشر المعلومات.
    20. The Committee stresses that the elimination of discrimination to ensure equal access to an effective protection of the moral and material interests of authors can often be achieved with limited resources through the adoption or amendment or abrogation of legislation or through the dissemination of information. UN 20- وتشدد اللجنة على أن القضاء على التمييز بقصد كفالة المساواة في إتاحة الحماية الفعالة لمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية هدف يمكن في غالب الأحيان تحقيقه بقدر محدود من الموارد وذلك باعتماد قوانين أو تعديلها أو إلغائها أو بنشر المعلومات.
    20. The Committee stresses that the elimination of discrimination to ensure equal access to an effective protection of the moral and material interests of authors can often be achieved with limited resources through the adoption or amendment or abrogation of legislation or through the dissemination of information. UN 20- وتشدد اللجنة على أن القضاء على التمييز بقصد كفالة المساواة في إتاحة الحماية الفعالة لمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية هدف يمكن في غالب الأحيان تحقيقه بقدر محدود من الموارد وذلك باعتماد قوانين أو تعديلها أو إلغائها أو بنشر المعلومات.
    31. The Committee determined in its general recommendation No. 21 that the elimination of discrimination against women in de facto unions is included in State party obligations under article 16 (1). UN 31 - وقد قررت اللجنة في توصيتها العامة رقم 21 أن القضاء على التمييز ضد المرأة في حالات الاقتران القائمة بحكم الواقع جزء من التـزامات الدول الأطراف بموجب المادة 16 (1).
    31. The Committee determined in its general recommendation No. 21 that the elimination of discrimination against women in de facto unions is included in State party obligations under article 16 (1). UN 31 - وقد قررت اللجنة في توصيتها العامة رقم 21 أن القضاء على التمييز ضد المرأة في حالات الاقتران القائمة بحكم الواقع جزء من التـزامات الدول الأطراف بموجب المادة 16 (1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more