"that the establishment of a" - Translation from English to Arabic

    • أن إنشاء منطقة
        
    • بأن إنشاء
        
    • من أن إنشاء
        
    • أن يؤدي إنشاء
        
    • إلى أن إنشاء
        
    • بأن من شأن إنشاء
        
    • على أن إقامة
        
    • أن إقامة منطقة
        
    • أن يكون إنشاء
        
    • أن إنشاء بعثة
        
    • أن إنشاء نظام
        
    • أن إنشاء هيئة
        
    Bearing in mind the consensus reached by the General Assembly since its thirty-fifth session that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East would greatly enhance international peace and security, UN وإذ تضع في اعتبارها توافق الآراء الذي توصلت إليه الجمعية العامة منذ دورتها الخامسة والثلاثين ومؤداه أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيعزز كثيرا السلام والأمن الدوليين،
    Bearing in mind the consensus reached by the General Assembly since its thirty-fifth session that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East would greatly enhance international peace and security, UN وإذ تضع في اعتبارها توافق الآراء الذي توصلت إليه الجمعية العامة منذ دورتها الخامسة والثلاثين ومؤداه أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيعزز كثيرا السلام والأمن الدوليين،
    Bearing in mind the consensus reached by the General Assembly since its thirty-fifth session that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East would greatly enhance international peace and security, UN وإذ تضع في اعتبارها توافق الآراء الذي توصلت إليه الجمعية العامة منذ دورتها الخامسة والثلاثين ومؤداه أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيعزز كثيرا السلام والأمن الدوليين،
    She suggested that the establishment of a global network to share knowledge and information on mechanisms for affordable housing finance and infrastructure could be useful and wondered whether UN-Habitat could provide some input. UN وأشارت بأن إنشاء شبكة عالمية لتقاسم المعارف والمعلومات بشأن آليات تمويل الإسكان ميسور التكلفة والبنى التحتية قد يكون مفيداً، وتساءلت عما إن كان موئل الأمم المتحدة يستطيع تقديم بعض المدخلات.
    Egypt is firmly convinced that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East will contribute to confidence-building and the achievement of comprehensive peace in the countries of the region. UN إن مصر لعلى يقين من أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط من شأنه أن يسهم في بناء الثقة وتحقيق السلام الشامل بين دول المنطقة.
    For nearly three decades, it has been consistently emphasized by General Assembly and International Atomic Energy Agency (IAEA) resolutions that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East would greatly enhance international peace and security. UN ولقد أكدت قرارات الجمعية العامة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، طيلة ما يقرب من ثلاثة عقود، على أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط من شأنه أن يعزز كثيرا السلم والأمن الدوليين.
    4.4 The State party recalls that the establishment of a reindeer herding district does not in itself establish grazing rights within that district. UN ٤-٤ وتشير الدولة الطرف إلى أن إنشاء منطقة لتربية حيوانات الرنّة لا يرسي في حد ذاته حقوقاً للرعي في تلك المنطقة.
    Bearing in mind the consensus reached by the General Assembly since its thirty-fifth session that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East would greatly enhance international peace and security, UN وإذ تضع في اعتبارها توافق الآراء الذي توصلت إليه الجمعية العامة منذ دورتها الخامسة والثلاثين ومؤداه أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيعزز كثيرا السلام والأمن الدوليين،
    Bearing in mind the consensus reached by the General Assembly since its thirty-fifth session that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East would greatly enhance international peace and security, UN وإذ تضع في اعتبارها توافق الآراء الذي توصلت إليه الجمعية العامة منذ دورتها الخامسة والثلاثين ومؤداه أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيعزز كثيرا السلام والأمن الدوليين،
    Bearing in mind the consensus reached by the General Assembly since its thirty-fifth session that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East would greatly enhance international peace and security, UN وإذ تضع في اعتبارها توافق الآراء الذي توصلت إليه الجمعية العامة منذ دورتها الخامسة والثلاثين ومؤداه أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيعزز كثيرا السلام والأمن الدوليين،
    Bearing in mind the consensus reached by the General Assembly since its thirty-fifth session that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East would greatly enhance international peace and security, UN وإذ تضع في اعتبارها توافق الآراء الذي توصلت إليه الجمعية العامة منذ دورتها الخامسة والثلاثين ومؤداه أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيعزز كثيرا السلام والأمن الدوليين،
    Bearing in mind the consensus reached by the General Assembly since its thirty-fifth session that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East would greatly enhance international peace and security, UN وإذ تضع في اعتبارها توافق الآراء الذي توصلت إليه الجمعية العامة منذ دورتها الخامسة والثلاثين ومؤداه أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيعزز كثيرا السلام والأمن الدوليين،
    Bearing in mind the consensus reached by the General Assembly since its thirty-fifth session that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East would greatly enhance international peace and security, UN وإذ تضع في اعتبارها توافق الآراء الذي توصلت إليه الجمعية العامة منذ دورتها الخامسة والثلاثين ومؤداه أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيعزز كثيرا السلام والأمن الدوليين،
    Bearing in mind the consensus reached by the General Assembly since its thirty-fifth session that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East would greatly enhance international peace and security, UN وإذ تضع في اعتبارها توافق الآراء الذي توصلت إليه الجمعية العامة منذ دورتها الخامسة والثلاثين ومؤداه أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيعزز كثيرا السلام والأمن الدوليين،
    We are deeply convinced that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia represents a real contribution to nuclear disarmament. UN ونحن مقتنعون تماما بأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، يمثِّل إسهاما حقيقيا في نزع السلاح النووي.
    She suggested that the establishment of a global network to share knowledge and information on mechanisms for affordable housing finance and infrastructure could be useful and wondered whether UN-Habitat could provide some input. UN وأشارت بأن إنشاء شبكة عالمية لتقاسم المعارف والمعلومات بشأن آليات تمويل الإسكان ميسور التكلفة والبنى التحتية قد يكون مفيداً، وتساءلت عما إن كان موئل الأمم المتحدة يستطيع تقديم بعض المدخلات.
    One representative expressed support for such a committee but cautioned that the establishment of a standing committee would entail substantial administrative costs. UN وأعرب أحد الممثلين عن دعمه لهذه اللجنة، لكنه حذر من أن إنشاء لجنة دائمة سيؤدي إلى تكبد تكاليف إدارية كبيرة.
    It was to be hoped that the establishment of a third Trial Chamber would enable the Tribunal to further improve its effectiveness. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يؤدي إنشاء دائرة ابتدائية ثالثة إلى تمكين المحكمة من زيادة تحسين فعاليتها.
    It also noted that the establishment of a mission in Geneva for all Pacific island countries could be useful. UN وأشارت أيضاً إلى أن إنشاء بعثة في جنيف لجميع بلدان المحيط الهادئ الجزرية يمكن أن يكون مفيداً.
    2. Convinced that the establishment of a voluntary trust fund would constitute a significant development for the future promotion and protection of the human rights of indigenous populations, the General Assembly established the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations by resolution 40/131 of 13 December 1985. UN 2- قامت الجمعية العامة، اقتناعاً منها بأن من شأن إنشاء صندوق استئماني أن يشكل تطوراً هاماً في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للسكان الأصليين في المستقبل، بإنشاء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين، وذلك بموجب القرار 40/131 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1985.
    It was also emphasized that the establishment of a Palestinian State remained a key element for the successful settlement of the Arab-Israeli conflict, the core of which is the question of Palestine. UN وجرى التشديد أيضا على أن إقامة دولة فلسطينية ما زالت عنصرا أساسيا لنجاح تسوية الصراع العربي - اﻹسرائيلي، وجوهره قضية فلسطين.
    My delegation believes that the establishment of a nuclear-weapon-free zone is a positive step and an important measure towards the strengthening of global nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويرى وفدي أن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية خطوة إيجابية وتدبير هام في سبيل تعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على صعيد العالم.
    If one is to be established, such a proposal should bring true added value and ensure that the establishment of a new, coordinating structure is a better solution than the reinforcement of existing agencies. UN وإذا ما أنشئت شراكة كهذه فإنها ينبغي أن تحقق قيمة مضافة حقيقية وتضمن أن يكون إنشاء هيكل جديد منسق هو الحل الأفضل من ترسيخ الوكالات القائمة.
    Bangladesh and Zimbabwe reported that the establishment of a gender focal point system facilitated gender mainstreaming in sectoral policies. UN فقد ذكرت بنغلاديش وزمبابوي أن إنشاء نظام لتنسيق المسائل الجنسانية سهل تعميم المنظور الجنساني في السياسات القطاعية.
    The Special Rapporteur is concerned that the establishment of a college in which judges are a minority may send the wrong message. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق من أن إنشاء هيئة يكون القضاة فيها أقلية قد يكون بمثابة توجيه رسالة خاطئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more